Що таке нотаріальний переклад?
Звертаючись до Київського обласного бюро перекладів, ви можете отримати переклад, завірений печаткою бюро чи нотаріусом. Деталі послуги завжди узгоджуються перед її наданням, але у вас може виникнути питання: а який варіант вам потрібен? Наші менеджери готові вас проконсультувати персонально, але сьогодні розберемо загальні моменти.
Нотаріальний переклад – іншими словами «нотаріально засвідчений переклад». Сам переклад робить професійний перекладач, який ставить свій підпис на перекладі. Після цього нотаріус засвідчує саме достовірність підпису кваліфікованого перекладача, який надавав послугу. Тобто процедура підтверджує компетентність спеціаліста. Нотаріус не перевіряє якість та достовірність перекладу. За це відповідає перекладач.
Завдяки нотаріальному засвідченню переклад має юридичну чинність. Зазвичай такі переклади вимагають у державних установах.
Для яких документів потрібен нотаріальний переклад?
Для більшості офіційних документів вам знадобиться нотаріальний переклад. Таку вимогу висувають як українські держустанови, так і закордонні. Печатка нотаріуса надає перекладу юридичну силу, що важливо при оформленні документів іноземців.
Найчастіше у нас роблять нотаріальні переклади для:
- паспортів;
- свідоцтв про народження, шлюб, смерть;
- довіреності, довідок;
- бізнес-документів та ін.
Печатка бюро ставиться на переклади простих документів, текстів, які призначені для внутрішньої роботи, їх не потрібно надавати до офіційних організацій. У нашій компанії засвідчення печаткою бюро – безкоштовна послуга. Клієнт платить лише за сам переклад.
У будь-якому випадку рекомендуємо уточнювати вимоги до перекладу у сторони, для якої збираєте документи. Або проконсультуйтеся з нашими менеджерами.
Де у Києві зробити нотаріальний переклад?
У послузі нотаріально завіреного перекладу беруть участь як мінімум 2 спеціалісти: перекладач та нотаріус. Звертаючись до нашого бюро, ви отримуєте все в одному місці. Вам не потрібно буде після перекладу шукати нотаріуса для засвідчення.
Наш менеджер приймає замовлення у будь-який зручний для вас спосіб: онлайн, доставка кур'єром, ви приїжджаєте в офіс. Перекладач робить переклад українською або будь-якою іншою мовою. Ми працюємо з 87 мовами світу. Кожен переклад додатково перевіряється редактором, щоб уникнути помилок та друкарських неточностей. Після цього документ із перекладом надається нотаріусу, з яким ми співпрацюємо. Переклад підтверджується нотаріально.
При необхідності ви можете замовити інші види послуг у нашому бюро: переклад технічних, медичних, юридичних текстів, апостиль, легалізацію документів, отримання документів.
Працюємо як із українцями, так і з іноземцями. Для наших громадян, які зараз за кордоном, є зручні варіанти надання послуг. Ви завжди можете зв'язатись з нами онлайн, а документи доставити поштовими службами. Для іноземців в Україні зробимо нотаріальний переклад паспорта та інших документів для отримання банківських документів, посвідки на проживання, працевлаштування.