Розвиток сучасної промисловості часто вимагає перекладу технічної документації. Ця послуга є однією з найбільш затребуваних у Київському Обласному Бюро Перекладів, яке вже кілька років успішно займається перекладами 87 мовами світу.
Компанія здійснює технічний переклад документів у Києві для потужних виробничих, переробних та видобувних підприємств. Фахівці бюро постійно працюють з технічним перекладом, необхідним при модернізації, експортно-імпортних операціях міжнародного рівня.
ДЛЯ ВАС ЗАВЖДИ
|
|
|
Ми – це Бюро технічних перекладів
Одним із важливих напрямків професійної діяльності Київського Обласного Бюро Перекладів є технічний переклад документації.
У нашому бюро перекладів Ви можете замовити технічний переклад не тільки англійською мовою, але й французькою, німецькою, китайською, італійською та іншими мовами.
Переклад технічних документів агентство виконує для таких промислових галузей, як авіація, гірничодобувна промисловість, електроенергетика, легка промисловість, металургія, нафто- та газодобувна промисловість, нафтопереробка, машинобудування, фармація, харчова, вугільна та хімічна промисловість.
Перекладачі бюро працюють з усіма видами технічної документації, включаючи переклади стандартів, наукових статей, технічних паспортів, інструкцій до обладнання, посібників з експлуатації, специфікацій, сертифікатів, патентів, креслень, каталогів продукції.
В базі Київського Обласного Бюро Перекладів є готовий технічний переклад стандартів ДБН, ДСТУ, ГОСТ, БНіП, ASTM, ASME, DIN, ISO.
АБСОЛЮТНО БЕЗКОШТОВНО
Київське Обласне Бюро Перекладів – Ваш надійний партнер, перевірений часом!
На замітку!
Київське Обласне Бюро Перекладів надає перекладачів на усні переклади на час монтажу та налагодження обладнання.
У нас технічні переклади найвищої якості
Команда професіоналів компанії, що займаються технічним перекладом документів, складається з кваліфікованих перекладачів, редакторів та коректорів. Разом вони стежать за тим, щоб у замовленні були дотримані всі норми, точність та правильна послідовність викладу.
Досвіду Київського Обласного Бюро Перекладів можуть позаздрити інші фірми цієї сфери. Послуги технічного перекладу компанія надає понад 15 років, а кожен технічний перекладач має 5-річний стаж роботи.
Масштабні проекти бюро здійснює у кілька етапів, що передбачають узгодження із замовником термінологічної бази, безпосереднє здійснення перекладу, редакторську вичитку та стикування матеріалу, а також верстку підсумкового тексту.
Компанія працює з усіма форматами файлів технічної документації, тому гарантує належне форматування матеріалів, включаючи креслення та схеми.
Відповідаємо міжнародним стандартам
Слід зазначити, що наша перекладацька діяльність здійснюється відповідно до вимог українських та міжнародних стандартів.
Використовуємо проф.глосарії та перекладацьку пам'ять
Одним із способів забезпечення дотримання правильної термінології є використання глосаріїв та пам'яті перекладів. Нашими спеціалістами напрацьовані глосарії з технічних перекладів, що містять терміни з багатьох галузей виробництва, включаючи вузькоспеціалізовані. У своїй роботі ми також використовуємо перекладацькі пам'яті, що дозволяє прискорювати процес перекладу та забезпечує високий рівень єдності стилю та термінології.
Працюємо з усіма форматами файлів технічної документації
Документи, які потребують технічного перекладу, часто містять складне форматування, схеми або креслення. По завершенню перекладу наша компанія гарантує, що всі матеріали будуть відформатовані належним чином та відповідатимуть вихідним файлам.
Найбільш популярні формати файлів, що відправляються на переклад:
MS Word |
MS Excel |
MS Access | MS Visio | Power Point | Acrobat |
Corel Draw | Autocad | Quark | Framemaker | InDesign | XML |
На замітку!
Переклади креслень у AutoCad виконуємо, не порушуючи структури. Також можливе виконання креслень у двомовному форматі, що дуже зручно при подальшому доопрацюванні та узгодженні цих змін із іноземними партнерами.
ТЕЛЕФОНУЙТЕ! ПРИХОДЬТЕ! ЗАМОВЛЯЙТЕ!
А ЯКЩО ЗАЛИШИЛИСЯ ПИТАННЯ, ПОСТАВТЕ ЇХ МЕНЕДЖЕРУ!
(044) 500-87-87