Верстка перекладу - це форматування перекладеного тексту, і навіть всіх графіків, таблиць, картинок, креслень, що у присутні у документі, повністю відповідно до вихідного документу. Тобто це, по суті, дзеркальне відображення вихідного матеріалу, лише замість вихідного мовного тексту – переклад.
Чому верстка перекладу саме у Київському обласному бюро?
Київське Обласне Бюро Перекладів тісно співпрацює з висококласними спеціалістами з верстки та дизайну. Наша група верстальників ознайомлена з усіма тонкощами багатомовної верстки, що дає можливість враховувати всі побажання замовника. Будьте впевнені, що перекладений будь-якою мовою документ буде повністю відформатований відповідно до стандартів оформлення та готовий до друку. Ви також можете звернутися до нас, якщо Ви вже маєте зроблений переклад, і Вам необхідно виконати тільки верстку перекладу «один-в-один».
Перелік послуг, що надаються Київським Обласним Бюро Перекладів з верстки та додрукарської підготовки:
- форматування перекладених документів;
- вилучення тексту з нередагованих форматів;
- створення PDF-файлів із перекладених документів;
- обробка будь-яких видів файлів Microsoft Office та файлів професійної верстки;
- обробка креслень у CAD-програмах (AutoCAD);
- робота з XML, HTML;
- додрукарська підготовка: ви отримуєте макети, які можуть відразу використовуватися друкарнею;
- створення шаблонів для верстки.
Ми виконаємо Ваше замовлення максимально швидко, точно і без втрати якості, відповідно до Ваших побажань!
ТЕЛЕФОНУЙТЕ! ПРИХОДЬТЕ! ЗАМОВЛЯЙТЕ!
А ЯКЩО ЗАЛИШИЛИСЯ ПИТАННЯ, ПОСТАВТЕ ЇХ МЕНЕДЖЕРУ!
(044) 500-87-87