Виберіть свою мову

ТЕЛЕФОНУЙТЕ
        (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАМОВЛЯЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАМОВЛЕННЯ

Пошта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЇЖДЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1
Київ, 01001, Україна

Онлайн: 24/7

 

Найчастіше пакет документів, що подається в іноземні організації для отримання туристичної візи, працевлаштування, навчання тощо включає і переклади довідок. Але не забувайте, що довідки та їх переклади, як і інші документи, мають бути належним чином оформлені та перекладені.

На що варто звернути увагу під час оформлення довідок.

При отриманні замовленої Вам довідки в тій чи іншій організації обов'язково ознайомтеся з її змістом.

Довідка повинна відповідати наступним вимогам:

  • Довідка має бути складена на фірмовому бланку організації із зазначенням контактних даних або містити штамп із реквізитами;
  • На довідці обов'язково має бути зазначена дата її складання та вихідний номер;
  • Довідка підписується уповноваженою особою, найчастіше керівником чи його заступником;
  • Напроти підпису повинні бути зазначені прізвище та ініціали особи, яка підписала довідку;
  • Обов'язковим є наявність печатки або штампу організації у довідці. Якщо необхідно нотаріальне посвідчення підпису перекладача на виконаному перекладі, то печатка має бути гербовою і не містити слів «Для документів», «Канцелярія»;
  • Довідки, що підлягають легалізації або проставлянню апостилю, мають бути складені українською мовою.

Наявність вищевказаних даних у довідці говорить про компетентність її укладача і правильність її складання згідно з діловодством, на що часто звертають увагу органи, що її отримують.


Довідка з місця роботи – особлива увага.

Досить часто в бюро перекладів потрапляють на переклад довідки з місця роботи, оформлені неналежним чином.

Важливо знати!

Неправильно оформлена довідка з місця роботи може послужити відмовою в отриманні візи.

Довідка з місця роботи повинна містити наступну інформацію:

  • Назва компанії, її адреса, контактні телефони (стаціонарні);
  • Номер та дата наказу про зарахування на роботу;
  • Займана посада;
  • Розмір заробітної плати;
  • Інформація про гарантію збереження робочого місця та заробітної плати на час перебування за кордоном із зазначенням конкретних дат.

Важливо знати!

Директор може, але не повинен підписувати собі довідку з місця роботи. Нехай це зроблять його заступник і головний бухгалтер.


Термін дії довідок та їх перекладів

Більшість довідок містить інформацію, яка може згодом змінитись. І хоча в довідці не вказується термін її дії, кожна з організацій на власний розсуд визначає термін дії тих чи інших довідок з перекладом.

Цікавий факт!

Що ближче дата отримання довідки до терміну подання документів, то краще!

Більшість організацій висувають наступні вимоги щодо терміну дії довідок:

Довідки з місця роботи – до 1 місяця

Довідки з місця навчання (школа, ВНЗ) – 1-2 місяці

Довідки з банку – від 2-х тижнів до 1 місяця

Медичні довідки – 1-2 місяці

Довідки про несудимість – від 3-х до 6-ти місяців


Засвідчення перекладу довідок

Переклад довідок для посольств та консульств країн Шенгенської зони на туристичну візу часто необхідно просто підкладати до оригіналу документа без засвідчення. В інших випадках Вам знадобиться нотаріально завірений переклад, або переклад, завірений печатками бюро перекладів. Також зверніть увагу, коли документи подаються до органів іноземних держав, іноді потрібно зробити переклад посвідчувального напису нотаріуса на ту мову, якою робився переклад самого документа.

На замітку!

Практично у всіх випадках переклад підшивається до оригіналу довідки, а не до її копії.

Необхідну інформацію про легалізацію та проставлення апостилю на довідках Ви можете отримати у відповідних розділах: «Легалізація документів та апостиль документів».


Переклад довідок англійською, німецькою, італійською та іншими мовами

При перекладі довідок з української та російської на англійську та інші мови необхідно надавати написання Прізвищ та Імен із закордонного паспорту тих осіб, на кого видано довідку. Це пов'язано з тим, що правила транслітерації в Україні кілька разів змінювалися, а також з тим, що деякі прізвища та імена можуть бути зазначені відповідно до побажань власника закордонного паспорта згідно з виданими раніше документами.

На замітку!

Просимо надавати написання імен та прізвищ по закордонному паспорту

Решту роботи з професійного перекладу довідок, їх засвідчення ми візьмемо на себе і, будьте впевнені, виконаємо в найкоротші строки!

 

Довідка про доходи є одним з найважливіших документів, які необхідні при отриманні кредиту, зміні роботи, поїздці за кордон та в інших подібних ситуаціях. Однак у більшості з них цілком вистачить лише довідки, але, коли йдеться про підготовку візи для виїзду в іншу країну, може знадобитися переклад цього документа. Як правило, довідка перекладається англійською мовою, тому що вона вважається поширеною та затребуваною. Багато посольств вимагають переклад саме цією мовою.

Від того, наскільки професійно грамотно буде зроблено переклад, залежить чимало. Наприклад, це може впливати на термін оформлення візи та інші моменти. Тільки завдяки професійному перекладу, зробленому нашими співробітниками, можна розраховувати на швидкість обробки документів у консульстві.

Найкраще, коли переклад довідки про доходи англійською буде зроблено досвідченими професіоналами. У нашому бюро працюють саме такі спеціалісти. Вони здатні виконати високоякісний та оперативний переклад англійською мовою. Фахівці мають усі необхідні знання тонкощів та деталей мови, які тільки можуть знадобитися при перекладі. А їх буває чимало. Адже переклад документів є чимось особливим і зовсім не схожим на простий переклад реклами або художнього тексту. У документі часто треба зберігати багато елементів, без яких він втрачає основний сенс. Саме з цих причин лише професіонали з досвідом таких робіт можуть робити переклад довідки про доходи. Іноді ця процедура супроводжується комплексом додаткових процедур, куди входять і процедури юридичного характеру. Після перекладу, як правило, необхідним є і засвідчення довідки. Таким чином, їй надається відповідна юридична сила.

Звернувшись до нас, можна зробити переклад точно та оперативно. Не доведеться самостійно розшукувати якісь зразки перекладів довідки, що підтверджує доходи. Досвідчені співробітники бюро перекладів готові виконати всі роботи на якісному рівні.

Є кілька причин, через які клієнти звертаються до нас. Серед них варто відзначити доступність цін на переклад, великий штат професіоналів, можливість термінового перекладу такої довідки та додаткове засвідчення. Все це є запорукою якості.

 

ТЕЛЕФОНУЙТЕ! ПРИХОДЬТЕ! ЗАМОВЛЯЙТЕ!

А ЯКЩО ЗАЛИШИЛИСЯ ПИТАННЯ, ПОСТАВТЕ ЇХ МЕНЕДЖЕРУ!

(044) 500-87-87

 

 

world map
ПРИЙМАЄМО ЗАМОВЛЕННЯ
З УСЬОГО СВІТУ
 
ДЛЯ УКРАЇНИ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ІНШИХ КРАЇН
+38 (095) 098-56-00