Локалізація програмного забезпечення — це процес, що включає в себе не лише переклад, але й адаптацію програмного забезпечення до культурних особливостей будь-якої країни чи регіону. Цей вид перекладу включає в себе переклад всієї документації, інтерфейсів, супутніх коментарів, включаючи коментарі в коді програми з однієї мови на іншу.
Сьогодні Київське Обласне Бюро Перекладів надає своїм клієнтам послуги з локалізації програмного забезпечення. Якщо Ви є розробником або власником програмного забезпечення, якому необхідна професійна локалізація Вашого продукту на будь-яку іноземну мову, сміливо звертайтеся до Київського Обласного Бюро Перекладів.
Ми виділяємо такі основні завдання, які ставить перед собою локалізація:
- переклад інтерфейсу користувача;
- переклад супровідної документації до ПЗ;
- переклад графічних зображень, відеоматеріалів;
- адаптація програмного забезпечення до норм та стандартів цільової країни (починаючи від дати, часу, валюти, одиниць виміру тощо);
- тестування, налагодження локалізованої версії та багато чого іншого
З кожним роком локалізація програмного забезпечення стає все більш вагомим фактором в умовах єдиного світового простору.
Сьогодні якісна локалізація – це запорука стабільного зростання продажів самого програмного продукту на зарубіжних ринках, а причина цього досить проста: зрозуміле у використанні програмне забезпечення вимагає менше часу на опанування роботи з ним, що загалом підвищує продуктивність праці.
Чому варто замовляти локалізацію ПЗ у Київському Обласному Бюро Перекладів?
Відповідь досить проста – ми виконаємо її швидко, якісно та професійно.
Відразу після оформлення замовлення над Вашим перекладом в режимі 24/7 буде працювати великий штат наших фахівців, що дозволить нам виконати його в стислі терміни без втрати якості. Зв'яжіться з нами будь-яким зручним для Вас способом, і наші менеджери дадуть відповідь на всі Ваші запитання.
ТЕЛЕФОНУЙТЕ! ПРИХОДЬТЕ! ЗАМОВЛЯЙТЕ!
А ЯКЩО ЗАЛИШИЛИСЯ ПИТАННЯ, ПОСТАВТЕ ЇХ МЕНЕДЖЕРУ!
(044) 500-87-87