Одна з найголовніших інвестицій у сучасному світі — це освіта і одержання нових професійних навичок. Сьогодні у кожної людини є можливість навчатися за кордоном, влаштуватися в престижну закордонну компанію. Якщо ви плануєте втілити в реальність мрію про сучасну й високооплачувану професію за кордоном, то почніть із підготовки пакета документів. Перше, що вам необхідно — зробити переклад українського диплома.
Для вас завжди
|
|
|
Київське Обласне Бюро Перекладів - ваш надійний партнер, перевірений часом!
Переклад диплома для навчання або праці за кордоном
У кожній країні є свої вимоги до іноземних документів. Тому рекомендуємо ретельно вивчити всі особливості й проконсультуватися з фахівцем у Київському обласному бюро перекладів. Диплом, виданий в Україні, необхідно перекласти на англійську або іншу мову. Для багатьох країн, крім перекладу, потрібен апостиль або легалізація документа про освіту. Така вимога актуальна як для одержання освіти, так і під час працевлаштування.
Апостиль на диплом ставиться в Міністерстві освіти України. Після одержання штампа, який підтверджує чинність документа, потрібно буде зробити переклад. Звертаємо вашу увага на деякі нюанси:
- З 1999 року випускникам українських ЗВО видається пластиковий диплом із захисною голограмою.
- У форматі книжечки з 1999 року видаються тільки дипломи суміжних і додаткових професій, отриманих в українських навчальних закладах.
- З 2001 року всі додатки до дипломів робляться на спеціальних блакитних бланках. З 2003 року всі відомості складаються українською мовою.
- У додатку обов'язково вказується номер, серія диплома, дата видачі, реєстраційний номер, печатка навчального закладу й підпис особи, що видала документ про освіту.
Якщо документи не відповідають заявленим вимогам, то Міністерство має право відмовити в проставленні апостилю. Документам в цьому разі необхідно надати належний вигляд, звернувшись до ЗВО.
Переклад диплома англійською, німецькою
Київське Обласне Бюро Перекладів здійснює переклад дипломів на будь-яку мову світу. Затребувана послуга як для громадян України, так й іноземців. Великий попит на переклад диплома на англійську, німецьку, польську, французьку, арабську мови.
Якщо необхідний апостиль або легалізація, то спочатку здійснюється одна із цих процедур, а потім здійснюється переклад диплома бакалавра або магістра. Ми перекладаємо диплом і додаток до нього відповідно до міжнародних стандартів. Спеціальності, назви предметів адаптуються з урахуванням правил і норм тієї країни, де буде використовуватися документ.
Наше бюро перекладів готове надати комплексне обслуговування кожному клієнту, підготувавши весь комплект документів. У нас ви можете одержати апостиль на диплом , легалізувати офіційні документи, зробити переклад і засвідчити все це за потреби печаткою нотаріуса. З нами ви значно заощаджуєте найдорожчий ресурс — час. Грамотно підготовлені документи для вступу до закордонних вишів — це перший крок до успіху!
Потрібний якісний і терміновий переклад паспорта? Звертайтеся до нас!
Вас чекає привітний колектив, якісні послуги, вигідні ціни на переклади документів і їхнє нотаріальне засвідчення.
ТЕЛЕФОНУЙТЕ! ПРИХОДЬТЕ! ЗАМОВЛЯЙТЕ!
А ЯКЩО ЗАЛИШИЛИСЯ ПИТАННЯ, ПОСТАВТЕ ЇХ МЕНЕДЖЕРУ!
(044) 500-87-87