Перше, з чого вам варто почати — це чітко визначити цілі вашої поїздки. Залежно від них вам знадобиться різний пакет документів. Наприклад, на відпочинок усі беруть закордонний паспорт, іноді внутрішній чи свідоцтво про народження. Особливих вимог до документів у даному випадку немає. А от якщо ви їдете для постійного чи тимчасового проживання, здобуття освіти чи на роботу, то тут потрібен зовсім інший підхід.
Які документи необхідні?
Бажано, перебуваючи в Україні, дізнатися, які документи вам будуть потрібні в іншій країні. Щоб вони були у вас на руках, а при необхідності підготувати їх відповідно до міжнародних вимог.
Підготуйте документи, що засвідчують особу:
- оформіть закордонний паспорт;
- візьміть із собою внутрішній паспорт, зробіть переклад державною мовою тієї країни, куди ви прямуєте;
- не забудьте про свідоцтво про народження, його часто вимагають при оформленні посвідки на проживання та в інших випадках (навіть у дорослих людей).
Документи про освіту вам будуть потрібні, якщо ви плануєте здобувати освіту або влаштуватися на роботу як кваліфікований фахівець. Вам знадобиться:
- атестат із додатком для майбутніх абітурієнтів;
- диплом із додатком про середню спеціальну або вищу освіту;
- сертифікати та інші документи, що підтверджують кваліфікацію.
Якщо ви плануєте одружуватися за кордоном:
- свідоцтво про народження;
- свідоцтво про розірвання шлюбу, якщо раніше виходили заміж чи одружувалися;
- свідоцтво про смерть чоловіка/дружини;
- заяву про сімейний стан, такий документ оформляється у нотаріуса.
У деяких випадках вам можуть бути потрібні: медичні довідки, довідка про несудимість, довіреність тощо. Тому необхідно дізнатися про це заздалегідь, щоб вам не доводилося повертатися за документами або оформляти їх окремо, адже ви витратите час і гроші.
Як підготувати документи перед виїздом за кордон?
Це також залежить від країни, куди ви прямуєте. Основні моменти, про які ви повинні знати:
- Професійний переклад з української на англійську чи державну мову.
- Поставлення апостилю. Ця процедура потрібна державам, які підписали Гаазьку конвенцію. Наші клієнти оформляють апостиль для Німеччини, Великобританії, Канади та інших країн Європи та світу.
- Консульська легалізація. Вам потрібно підтвердити справжність документів, виданих в Україні, щоб вони набули в іншій країні юридичної сили.
- Нотаріальне засвідчення перекладу. Така процедура підтверджує справжність підпису професійного перекладача, який працював над документами.
- Отримання дублікату. Наприклад, свідоцтва про народження або шлюб, якщо документи були втрачені, зіпсовані або потрібна свіжіша копія.
Для всіх цих процедур ви можете звернутися в одне місце — Київське обласне бюро перекладів. Ми допомагаємо нашим клієнтам підготувати документи для здобуття освіти за кордоном, імміграції та інших цілей. Фахівці бюро перекладуть тексти 87 мовами світу, менеджери оформлять апостиль або легалізують документи, навіть якщо ви не в Києві. Працюємо з іногородніми клієнтами, а також із тими, хто зараз за кордоном.