Виберіть свою мову

ТЕЛЕФОНУЙТЕ
        +38 (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАМОВЛЯЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАМОВЛЕННЯ

Пошта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЇЖДЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1
Київ, 01001, Україна

Онлайн: 24/7

law_document_translation Переклад юридичних документів

Необхідність перекласти юридичний документ може виникнути у будь-якої людини. Наприклад, якщо ви їдете за кордон на ПМП, то вам потрібно буде перекласти свідоцтво про народження, шлюб, дипломи тощо. Усе це юридичні документи. Якщо ви ведете бізнес, працюєте з іноземними партнерами, вам також потрібно передавати інформацію юридичного характеру людям, які розмовляють іншими мовами. Вам знову прийде на допомогу переклад юридичних документів.

При цьому слід розуміти, що таку роботу має виконувати фахівець високого рівня.

Що потрібно знати про юридичні переклади?

Це один із спеціалізованих, галузевих перекладів, над яким має працювати досвідчений лінгвіст. До перекладача висуваються високі вимоги не тільки щодо знання мовної пари (наприклад, української та англійської), але також такий фахівець має розбиратися в галузі міжнародного права.

У Київському обласному бюро з цими документами працюють лише ті перекладачі, які мають юридичну спеціалізацію та багаторічний досвід.

Особливості перекладу юридичних документів:

  • Наявність величезної кількості термінів. Тому перекладач має легко орієнтуватися у всіх нюансах. Існують терміни, які мають латинське походження, є слова, яким потрібно правильно підібрати аналоги в іншій мові.
  • Зміст документа у перекладі має бути точно передано. Спотворення сенсу, неточності, подвійне трактування - всього цього необхідно уникати.
  • Чітка структура документа. Враховується кожна цифра та кома.
  • У перекладі відображаються всі деталі оригіналу документа: печатки, підписи, надписи.
  • Висока ціна помилки. Юридичний документ не допускає наявність помилок та неточностей. Усе це може призвести до судових розглядів для сторін, чого важливо уникнути ще на етапі перекладу.

Саме тому над юридичними документами працюють кваліфіковані перекладачі. Крім того, всі переклади проходять 2 етапи перевірки, щоб унеможливити наявність неточностей, помилок у кінцевому перекладі. Це дозволяє надавати клієнтам послуги високої якості, які відповідають міжнародним стандартам.

Професіонали у сфері юридичних перекладів

Київське обласне бюро перекладів працює щодня над текстами юридичного характеру. Ми перекладаємо документи, призначені для Німеччини, Франції, Великобританії, США, Канади, Китаю, Польщі, Чехії та інших країн. Наші перекладачі працюють із 87 мовами світу, тому ми завжди готові виконати роботу високої складності. Наприклад, якщо вам потрібен перекладач чеської мови, який впорається з юридичним перекладом, довірте це завдання нам.

Фахівці працюють з особистими документами, серед яких паспорти, свідоцтва, довідки, довіреності та з документацією бізнесу та організацій. Перекладаємо угоди, договори, акти, установчі документи, нормативні акти та судові рішення. Обмежень у типі документів немає. Перекладачі мають досвід роботи із кожним видом текстів юридичного характеру.

Київське обласне бюро перекладів готове надати додаткові послуги. Ми офіційно засвідчуємо переклади нотаріально, що надає перекладу юридичної сили в іншій країні. Нотаріус засвідчує підпис кваліфікованого перекладача, який працював над документом.

Бюро та всі фахівці дотримуються конфіденційності даних. Ви можете бути впевнені, що інформація, яка міститься в документах, не буде відома третім особам. Нам довіряють переклади як приватні особи, так і великий бізнес та громадські організації.

Також ми працюємо з великим обсягом інформації та готові зробити терміновий переклад. У такій ситуації ми залучаємо групу фахівців, які працюватимуть над вашими документами, щоб забезпечити високу швидкість перекладу із збереженням якості послуги. У таких замовленнях ми створюємо глосарій, який дозволяє дотримуватись єдності термінології у всьому об’ємі інформації.

Ви шукаєте професійного перекладача юридичних текстів? Тоді вам до Київського обласного бюро перекладів. Ми впораємося з будь-яким завданням. Для нас немає перешкод у виборі мови перекладу, об’ємах та терміновості виконання послуги. Дотримуємося міжнародних стандартів та гарантуємо своєчасний переклад юридичних документів для приватних осіб та бізнесу.

world map
ПРИЙМАЄМО ЗАМОВЛЕННЯ
З УСЬОГО СВІТУ
 
ДЛЯ УКРАЇНИ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ІНШИХ КРАЇН
+38 (095) 098-56-00