Виберіть свою мову

ТЕЛЕФОНУЙТЕ
        +38 (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАМОВЛЯЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАМОВЛЕННЯ

Пошта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЇЖДЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1
Київ, 01001, Україна

Онлайн: 24/7

canadian_students Освіта в Канаді: як перекласти документи для вступу до ВНЗ?

Більшість українців розуміють, що хороша освіта – це старт для майбутньої кар'єри. Саме тому майбутні студенти розглядають варіант вступу до зарубіжних коледжів та університетів. Одним із таких перспективних напрямів є здобуття освіти в Канаді.

Які документи потрібні для вступу до ВНЗ Канади?

Пакет документів може відрізнятися залежно від навчального закладу та статусу абітурієнта (учень 11-го класу, людина, яка закінчила школу, людина із середньою спеціальною та вищою освітою).

При цьому в усіх коледжах та ВНЗ потрібно надати документ про освіту: атестат або диплом, а також додатки до них з оцінками з дисциплін.

Усі документи, які ви збираєте для здобуття канадської освіти, потрібно перекласти з української на англійську та отримати апостиль. З 2024 року Канада стала країною-учасницею Гаазької конвенції, тож тепер українцям не потрібно проходити процедуру консульської легалізації документів. Достатньо отримати штамп апостилю.

Чому важливо правильно перекласти документи для ВНЗ Канади?

Фахівці рекомендують займатися питаннями вступу до іноземних коледжів та ВНЗ заздалегідь — за 8-10 місяців до початку навчання. Є навчальні заклади, які приймають документи за 3 місяці, але у будь-якому разі готуватись потрібно завчасно.

Один із етапів підготовки — збирання документів у тому форматі, в якому вимагає навчальний заклад. Офіційні документи, такі як атестат, диплом, додатки до них, повинні бути перекладені та мати апостиль. Штамп апостилю підтверджує справжність печаток та підписів у виданих документах.

Правильно зібраний пакет документів для вступу до ВНЗ Канади не лише допомагає вступити до навчального закладу, а й показує майбутнього студента з кращого боку.

Будь-які помилки в перекладі, в оформленні документів про освіту можуть спричинити відмову у вступі. Тому переклад та отримання апостилю краще довірити професіоналам.

Переклад та апостиль атестату та диплому для Канади у Києві

Щоб підготувати документи про освіту для вступу за кордоном, вам потрібно:

  • зробити переклад з української на англійську всіх сторінок атестата чи диплома, а також додатка з оцінками з пройдених дисциплін;
  • отримати штамп апостилю.

Все це ви можете зробити в одному місці, при цьому ваша особиста присутність є необов'язковою. Київське обласне бюро перекладів допомагає майбутнім студентам підготувати документи для вступу — робить переклад та апостиль для Канади. Вам достатньо надати документи про освіту, які вам потрібні для вступу до закордонного ВНЗ.

Ми працюємо з українцями у всьому світі. Якщо зараз ви чи ваша дитина проживаєте за кордоном, то вам необов'язково повертатися в Україну, щоб підготувати документи. При цьому пам'ятайте, що оформити апостиль можна лише на території нашої країни. Тому оптимальний варіант — це звернутися до Київського обласного бюро перекладів.

Для іногородніх клієнтів звернення до нашого бюро допоможе заощадити час та гроші. Вам також достатньо зв'язатися з нашими менеджерами, і вони розкажуть, як отримати переклад та апостиль для диплому для подачі в Канаді.

world map
ПРИЙМАЄМО ЗАМОВЛЕННЯ
З УСЬОГО СВІТУ
 
ДЛЯ УКРАЇНИ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ІНШИХ КРАЇН
+38 (095) 098-56-00