Виберіть свою мову

ТЕЛЕФОНУЙТЕ
        (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАМОВЛЯЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАМОВЛЕННЯ

Пошта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЇЖДЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1
Київ, 01001, Україна

Онлайн: 24/7

На даний момент існує два основних способи легалізації документації, яка дозволить використовувати її за кордоном. До них відноситься апостильПо суті, він є спеціалізованим штампом, що проставляється компетентними органами на офіційній документації. Апостиль є зручнішою та спрощеною формою консульської легалізації. На підготовку документів з ним можна витрачати менше часу, що іноді дуже зручно.

Апостиль документов и профессиональный переводАпостиль ставиться зазвичай у вигляді штампу, але може додаватися безпосередньо до документа на окремому аркуші. Печатка має традиційну форму, яка підписана відповідною конвенцією. Там у полях з номерами містяться основні дані про країну, де було створено документ, його підписанта та інші подібні нюанси. Зараз легко замовити апостиль терміново при допомозі досвідчених фахівців з бюро перекладів. Вони не самі ставлять його, але надають неймовірно корисне сприяння у цій сфері. Вдається швидко підготувати деякі документи, скоротити витрати тощо.

У кожній окремій країні існує певна кількість державних органів, які мають відповідну компетенцію для проставлення такого штампу. Наприклад, це може бути Мінюст, МЗС та інші органи. Переклад апостилю зазвичай здійснюється співробітниками профільного бюро. Підготовка документації не обмежується лише проставленням там штампу. Зазвичай також потрібно підготувати кваліфікований переклад. Щоб усе пройшло гладко, варто враховувати кілька важливих нюансів. Грамотний переклад апостилю не можна замовити будь-де. Тому важливо довіряти перевіреним профі. Це дає своєрідні гарантії отримання хорошої якості.

Коли потрібен переклад апостилю?

Переклад апостилю часто потрібен на різних документах. Наприклад, він може знадобитися для адміністративних документів, а також освітніх, нотаріальних, судових та багатьох інших. Кожен варіант має унікальну специфіку.

Для деяких документів переклади апостилю можуть не знадобитися. У будь-якому випадку варто звертатися до надійних спеціалістів, які мають досвід. Це дозволить оформити переклад та апостиль на високому якісному рівні. Потрібна точність перекладу, оперативність проставлення штампу. У сучасному бюро так можна підготувати багато документів.

world map
ПРИЙМАЄМО ЗАМОВЛЕННЯ
З УСЬОГО СВІТУ
 
ДЛЯ УКРАЇНИ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ІНШИХ КРАЇН
+38 (095) 098-56-00