Когда украинская компания выходит на международный рынок и адаптирует свой сайт для новой аудитории, основное внимание чаще всего уделяется переводу контента: описаний товаров, интерфейса, рекламных текстов. Однако очень часто остаются без должного внимания такие важные документы, как пользовательское соглашение и политика конфиденциальности. А ведь именно они регулируют отношения между компанией и пользователями и могут иметь серьёзные юридические последствия.
Read more: Почему важно переводить пользовательское соглашение и политику конфиденциальности?
Украинский бизнес часто рассматривает зарубежный рынок для дальнейшего роста и развития. А формат интернет-магазина позволяет работать с клиентами по всему миру. Однако выход на международную арену требует не только маркетинга и логистики, но и качественного перевода и локализации сайта.
Read more: Как перевести интернет-магазин для выхода на международный рынок?
Свидетельство о рождении — один из ключевых документов, который нужен для оформления легального пребывания, учебы или воссоединения семьи в Германии. Если вы украинец и планируете подавать документы в немецкие учреждения, вам потребуется официальный перевод свидетельства. В этой статье рассказываем, что важно учесть при подготовке.
Read more: Что нужно знать о переводе свидетельства о рождении для Германии?
Если вы гражданин Украины и планируете длительное пребывание за границей (с целью получения образования, работы, заключения брака, ПМЖ и др.), тогда вам важно знать, как правильно оформить и легализовать украинские документы, чтобы они были признаны в другой стране.
Read more: Легализация документов для выезда за границу: что нужно знать украинцам
Многие думают, что для локализации сайта для нового региона достаточно просто перевести контент, но это лишь верхушка айсберга.
Read more: Локализация сайта: больше, чем просто перевод текста
С 2022 года миллионы украинцев нашли убежище и начали новую жизнь в Германии. Но на протяжении этих лет часто возникает потребность в переводе личных документов. Киевское областное бюро переводов работает с клиентами по всему миру, предлагая качественные переводы и получение апостилей для украинцев в Германии.
Read more: Какие документы нужно переводить украинцам в Германии?
Сейчас для многих наших сограждан актуален вопрос оформления доверенностей. При этом документ нужен для использования на территории Украины. В этой статье расскажем, как правильно оформить доверенность за границей.
Read more: Как украинцам оформить доверенность, если вы находитесь за границей?
Украинцам, которые находятся в других странах, периодически могут быть нужны определенные документы для подачи в местные государственные органы, в банки или при устройстве на работу. Если ряд документов, такие как: свидетельство о рождении, диплом, внутренний паспорт, чаще всего находятся под рукой, то есть документы, которые нужно получать. Например, справка об отсутствии судимости на территории Украины.
Read more: Как получить справку о несудимости из Украины, находясь за границей?
О загадочном почерке врачей ходят легенды. Большинство пациентов и людей, несвязанных с медицинской сферой, не могут разобрать, что написано в рецепте, справке, истории болезни.
Read more: Перевод медицинских записей: что делать, если текст невозможно прочитать?
Утрата близкого человека всегда оставляет большой эмоциональный след. При этом родственникам нужно решить ряд организационных, юридических, административных и личных вопросов, для которых необходимо свидетельство о смерти.
Read more: Зачем переводить свидетельство о смерти и в каких случаях это необходимо?
Мы все привыкли, что если нам нужно получить документ в государственном учреждении, то нам необходимо явиться лично. Если совершаем покупку недвижимости, которую оформляем на свое имя, то мы должны присутствовать в момент совершения сделки. Такие ситуации стали для нас обыденностью.
Read more: Доверенность за границей: почему без перевода не обойтись?
Любому человеку достаточно иметь заграничный паспорт, чтобы отправиться в другую страну. Это универсальный документ, который подтверждает личность по всему миру. Он не требует перевода, поэтому достаточно его предъявить при прохождении иммиграционного контроля, во время перелетов, поездок на поездах, проживании в гостиницах.
Перевод экономических документов отличается обилием специфических слов, терминов, наличием формул. В Киевском областном бюро с такими материалами работают переводчики, которые специализируются на финансовых переводах. Именно такой лингвист способен точно и грамотно перевести самые сложные тексты.
Read more: Перевод банковских документов: о чем нужно знать?
Сегодня мы можем получать медицинскую помощь в любой стране мира. Это бесценная возможность для каждого человека. Пациенты могут обращаться к узкоспециализированным врачам, в профильные клиники, реабилитационные центры. Такая возможность позволяет получить квалифицированную помощь от лучших специалистов мира.
Read more: Что делать, если нужно перевести медицинский документ с неразборчивым почерком?
Если вы проживаете за границей, то в определенный момент может потребоваться свидетельство о расторжении брака. Если вы выходили замуж или женились, а потом проходили через процедуру развода в Украине, то у вас на руках документ, выданный на украинском языке. В другой стране при предъявлении свидетельства вам нужно будет предоставить перевод.
Read more: Зачем нужен перевод свидетельства о расторжении брака?
Юридические переводы существенно отличаются от перевода обычных текстов. Здесь много специфических терминов, в которых разберется только профессионал. Поэтому в Киевском областном бюро переводом юридических документов занимаются переводчики с соответствующей специализацией.
Read more: 3 распространенные ошибки в переводе юридических документов
Read more: Что нужно знать о нотариальном переводе документов?
Наше бюро работает не только с частными клиентами, но и организациями, и компаниями. Поэтому мы часто переводим финансовые и экономические документы, среди которых выписки со счетов, бухгалтерская отчетность, документы для сделок, налоговые документы, справки и другие бумаги, в которых много информации финансового характера.
Украинцам за границей, обращаясь в государственные органы, периодически нужно предоставлять различные документы, которые были выданы на родине, для подтверждения определенных фактов. Среди них — свидетельство о браке. Оно подтверждает факт заключения брачного союза между 2 людьми.