ЗВОНИТЕ
        (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАКАЗЫВАЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАКАЗ

Почта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЕЗЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пер. Тараса Шевченка, дом 7/1
Киев, 01001, Украина

Онлайн: 24/7

 

Закажите перевод диплома на украинский, русский, английский или любой другой необходимый Вам язык.

А мы профессионально переведем и нотариально заверим.

У нас самые выгодные, быстрые и качественные переводы в Киеве!

ДЛЯ ВАС ВСЕГДА

pourse
Лучшие цены
time
Высокая скорость
9001
Безупречное качество

ISO 9001:2008

 

Киевское Областное Бюро Переводов - Ваш надежный партнер, проверенный временем!

 

На заметку!

Делая переводы дипломов в нашем бюро, Вы ЭКОНОМИТЕ средства и время! Почему? Потому что мы так же переведем печать и исполнительную надпись нотариуса, и Вам не придется дополнительно делать это за границей.

 

Нужен перевод диплома?

Ваша мечта – получить образование в одном из лучших университетов мира?

Планируете устроиться на работу в престижную компанию за рубежом?

Одним из первых шагов навстречу своей мечте будет подготовка пакета документов, в котором обязательно должен быть перевод диплома. И мы Вам в этом поможем!

 

Украинские дипломы. Что важно знать?

Каким требованиям соответствуют правильно оформленные дипломы и приложения к ним

Для того, чтобы диплом об образовании имел юридическую силу на территории другого государства, в большинстве случаев необходимо не только сделать нотариальный перевод диплома, но и проставить на нем апостиль в Министерстве образования Украины, которое в свою очередь скрупулезно подходит к правильности оформления дипломов и приложений к ним.
В связи с этим хотим обратить Ваше внимание на несколько важных моментов.

Начиная с 1999 года украинские ВУЗы стали выдавать своим выпускникам пластиковые дипломы со специальной защитной голограммой согласно постановлению Кабинета Министров Украины №1260 от 12.11.1997 года.

Только дипломы факультетов смежных и дополнительных профессий ВУЗов о переквалификации специалиста с 1999 года могут быть изготовлены по старому образцу, т.е. в виде книжечки.

С 2001 года приложения ко всем дипломам ВУЗов должны быть оформлены на специальных голубых бланках, а с 2003 года они должны быть составлены только на украинском языке.

Обратите Ваше внимание на обязательное наличие в приложении к диплому записи о серии и номере диплома, к которому относится данное приложение, даты выдачи, регистрационного номера, печати вуза и подписи должностного лица, выдавшего документ.

При несоответствии данным требованиям Министерство образования и науки Украины возвращает направленные на проставление апостиля документы их владельцу для приведения их в надлежащий вид.

 

На заметку !

В некоторых дипломах о переквалификации специалиста есть приписка «без диплома о базовом образовании недействителен», в этом случае желательно сделать перевод диплома, чтобы документы наверняка были приняты иностранной организацией.

 

Особенности перевода дипломов на английский, немецкий, русский и другие языки

При осуществлении перевода дипломов и приложений к ним названия специальностей, квалификаций, а также названия предметов специалисты нашего бюро переводят согласно принятым международным стандартам с учетом стандартов страны, в которой будет использован перевод.

Также отметим, что в каждой стране своя система оценивания полученных знаний. Важно, чтобы орган назначения имел представление об уровне знаний владельца диплома.

На заметку!

При необходимости наши специалисты дополняют перевод приложения к диплому комментариями, в которых приводят соответствие между системами оценивания.

 

Нотариальный перевод диплома или его легализация?

Если перевод диплома Вам необходим для дальнейшего обучения за границей, важно знать требования конкретного ВУЗа к документам, необходимым для поступления.

Обычно для того, чтобы документы об образовании имели юридическую силу за пределами Украины, на них необходимо проставить штамп апостиль либо легализацию посольства (в зависимости от страны, в ВУЗ которой подаются документы).

Переводить диплом на иностранный язык в данном случае нужно только после процедуры апостилизации (легализации).

Так же одним из требований может являться перевод диплома присяжным переводчиком.

В любом случае мы сможем проконсультировать Вас, подсказать правильный путь оформления документов, а так же взять на себя этот процесс.

 

Нужен качественный и срочный перевод диплома? Обращайтесь к нам!

Будьте уверены в том, что наши специалисты компетентны в переводах дипломов на английский, арабский, испанский, итальянский, немецкий, польский, французский, чешский, турецкий и другие языки.

Мы всегда знаем актуальные требования к оформлению документов, поэтому можете смело положиться на нас в данном вопросе!

Вас ждет приветливый коллектив, качественные услуги, выгодные цены на перевод дипломов и их нотариальное заверение.

 

ЗВОНИТЕ! ПРИХОДИТЕ! ЗАКАЗЫВАЙТЕ!

А ЕСЛИ ОСТАЛИСЬ ВОПРОСЫ, ЗАДАЙТЕ ИХ МЕНЕДЖЕРУ!

(044) 500-87-87

Перевод диплома того или иного учебного заведения в последнее время требуется все чаще. Он может понадобиться в разнообразных случаях, например, когда человек планирует переехать за границу, начать там работать, учиться и т.д. Лица, которые имеют документы об образовании зарубежного образца, могут нуждаться в наличии нотариального перевода диплома, чтобы можно было устроиться на работу.

Кому-то может показаться, что перевод диплома на английский язык является весьма простым делом. Но это не так. Здесь есть немало особенностей и специфических моментов, которые обязательно надо обязательно учитывать во время перевода. А сделать это могут только опытные профессионалы, обладающие подробными знаниями языка и его деталей. После перевода обычно требуется легализация документа, которая делает его полностью законным для последующего использования. Только после легализации диплом станет официальным и его признают официальные структуры в иных государствах. Поэтому перевод диплома на английский язык рекомендуется доверять профессионалам, которые предоставляют комплексные услуги. Мы готовы выполнить точный, оперативный и доступный перевод, а также и легализацию диплома.

Наш профессиональный сервис гарантирует корректный перевод, правильное оформление легализации диплома. Специалисты, которые работают в бюро, ознакомлены со всеми базовыми требованиями к выполнению работ такого рода. Таким образом, перевод дипломов на английский всегда делается максимально быстро, качественно. Переводится диплом, приложение с оценками. Обращение к нам позволяет избежать двойных трат, которые могут возникнуть при обращении по отдельности к переводчикам и нотариусу. На документе проставляется апостиль, который подтверждает его легальность и позволяет получить готовый к использованию за рубежом документ.

Мы предоставляем услуги по самым демократичным ценам. Специалисты могут перевести диплом на английский в сжатые сроки. Качество гарантируется. Можно перевести практически любой такой документ, например, диплом специалиста, магистра, бакалавра. Стоимость обычно зависит от количества символов и прочих деталей. К нашим достоинствам относится комплексный подход, потому что диплом переводится очень грамотно, но также и осуществляется заверение его легальности.

world map
ПРИНИМАЕМ ЗАКАЗЫ
СО ВСЕГО МИРА
 
ДЛЯ УКРАИНЫ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ДРУГИХ СТРАН
+38 (095) 098-56-00
НАМ ДОВЕРЯЮТ