Header
slider

ЗВОНИТЕ

Тел.   +38 (044) 500-87-87
МТС   +38 (095) 917-87-87
КС     +38 (067) 727-87-87
Лайф +38 (063) 158-87-87

ЗАКАЗЫВАЙТЕ

ОНЛАЙН ЗАКАЗ
или по почте
       text@text.ua

ПРИЕЗЖАЙТЕ

Пн-Пт 9.00-18.00,
Сб 10.00-15.00

пер. Тараса Шевченка, дом 7/1
Показать на карте

reference

Зачастую пакет документов, подаваемый в иностранные организации для получения туристической визы, трудоустройства, учебы и т.п. включает в себя и переводы справок. Но не забывайте, что справки и их переводы, так же как и другие документы должны быть надлежащим видом оформлены и переведены.

На что важно обратить внимание при оформлении справок.

При получении заказанной Вам справки в той или иной организации обязательно ознакомьтесь с ее содержанием.

Справка должна соответствовать следующим требованиям:

  • Справка должна быть составлена на фирменном бланке организации с указанием контактных данных или содержать штамп с реквизитами;
  • На справке обязательно должна быть указана дата ее составления и исходящий номер;
  • Справка подписывается уполномоченным лицом, зачастую руководителем или его заместителем;
  • Напротив подписи должны быть указаны фамилия и инициалы подписавшего справку лица;
  • Обязательно наличие печати или штампа организации в справке. Если необходимо нотариальное удостоверение подписи переводчика на выполненном переводе, то печать должна быть гербовой и не содержать слов «Для документов», «Канцелярия»;
  • Справки, подлежащие легализации или проставлению апостиля, должны быть составлены на украинском языке.

Наличие вышеуказанных данных в справке указывает о компетентности ее составителя и правильности ее составления согласно делопроизводству, на что зачастую обращают внимание получающие ее органы.


Справка с места работы – особое внимание.

Достаточно часто в бюро переводов попадают на перевод справки с места работы, оформленные ненадлежащим образом.

Важно знать!

Неправильно оформленная справка с места работы может послужить отказом в получении визы.

Справка с места работы должна содержать следующую информацию:

  • Название компании, ее адрес, контактные телефоны (стационарные);
  • Номер и дата приказа о зачислении на работу;
  • Занимаемая должность;
  • Размер заработной платы;
  • Информация о гарантии сохранения рабочего места и заработной платы на время пребывания за границей с указанием конкретных дат.

Важно знать!

Директор может, но не должен подписывать себе справку с места работы. Пусть это лучше сделают его заместитель и главный бухгалтер.


Срок действия справок и их переводов

Большинство справок содержит информацию, которая может со временем измениться. И хотя на справке не указывается срок ее действия, каждая из организаций по своему усмотрению определяет срок действия тех или иных справок с переводом.

Интересный факт!

Чем ближе дата получения справки к сроку подачи документов, тем лучше!

Большинство организаций предъявляют следующие требования к сроку действия справок:

Справки с места работы – до 1 месяца

Справки с места учебы (школа, ВУЗ) – 1-2 месяца

Справки из банка – от 2-х недель до 1 месяца

Медицинские справки – 1-2 месяца

Справки о несудимости – от 3-х до 6-ти месяцев


Заверение перевода справок

Перевод справок для посольств и консульств государств Шенгенской зоны на туристическую визу зачастую требуется просто подкладывать к оригиналу документа без какого-либо заверения. В остальных же случаях Вам потребуется нотариально заверенный перевод, либо перевод, заверенный печатями бюро переводов. Также обратите внимание, когда документы подаются в органы иностранных государств, иногда нужно осуществлять перевод удостоверительной надписи нотариуса на тот язык, на который делался перевод самого документа.

На заметку!

Практически во всех случаях перевод подшивается к оригиналу справки, а не к ее копии.

Необходимую информацию о легализации и проставления апостиля на справках Вы можете получить в соответствующих разделах легализация документов и апостиль документов.


Перевод справок на английский, немецкий, итальянский и другие языки

При переводе справок с украинского и русского на английский и другие языки необходимо предоставлять написание Фамилий и Имен по заграничному паспорту тех лиц, на кого выдана справка. Это связано с тем, что правила транслитерации в Украине несколько раз менялись, а так же с тем, что некоторые фамилии и имена могут быть указаны в соответствии с пожеланиями собственника загранпаспорта согласно выданным ранее документам.

На заметку!

Просим предоставлять написание имен и фамилий по загранпаспорту

Всю остальную работу по профессиональному переводу справок, их заверению мы возьмем на себя и, будьте уверены, выполним в кратчайшие сроки!

 

Справка о доходах представляет собой один из самых значительных документов, которые нужны при получении кредита, смене работы, поездке за границу и прочих подобных ситуациях. Однако в большинстве из них вполне хватит одной только справки, но когда речь заходит о подготовке визы для выезда в одной из других государств, может понадобиться перевод данного документа. Как правило, справка переводится на английский язык, потому что он считается распространенным и востребованным. Многие посольства требуют перевод именно на этот язык.

От того, насколько профессионально, грамотно будет осуществлен перевод, зависит немало. Например, это может влиять на сроки оформления виды и прочие моменты. Только благодаря профессиональному переводу, сделанному нашими сотрудниками, можно рассчитывать на скорость обработки документов в консульстве.

Лучше всего, когда перевод справки о доходах на английский будет сделан опытными профессионалами. В этом бюро работают именно такие специалисты. Они способны выполнить высококачественный и оперативный перевод на английский язык. Специалисты обладают всеми необходимыми знаниями тонкостей и деталей языка, которые только могут потребоваться при переводе. А их бывает немало. Ведь перевод документов представляет собой нечто особенное и совсем не похожее на простой перевод рекламы или художественного текста. В документе зачастую надо сохранять многие элементы, без которых он утрачивает основной смысл. Именно по этим причинам только профессионалы с опытом таких работ могут делать перевод справки о доходах. Иногда эта процедура сопровождается целым комплексом дополнительных процедур, куда входят и процедуры юридического характера. После перевода, как правило, требуется и заверение справки. Таким образом, ей придается соответствующая юридическая сила.

Обратившись к нам, можно сделать перевод точно и оперативно. Не придется самостоятельно разыскивать какие-то образцы переводов справки, подтверждающей доходы. Опытные сотрудники бюро переводов готовы выполнить все работы на предельном качественном уровне.

Есть несколько причин, по которым клиенты обращаются к нам. Среди них стоит отметить доступность цен на перевод, большой штат профессионалов, возможность осуществления срочного перевода такой справки и дополнительное заверение. Все это является залогом качества.

world map

ПРИНИМАЕМ ЗАКАЗЫ
СО ВСЕГО МИРА

 

ДЛЯ УКРАИНЫ

0 800 501-787
Бесплатно со стационарных Украины

 

ДЛЯ ДРУГИХ СТРАН

Звонок с сайта
 

ПЕРЕЗВОНИМ В ЛЮБУЮ ТОЧКУ МИРА

НАШИ НОВОСТИ

Отсрочка платежа до 30 дней

14.04.2015

Понимая потребность крупных компаний в срочных переводах и не возможность осуществлять оплату по фак...

Донецк, Луганск и Крым – специально...

12.05.2015

Для жителей временно оккупированных территорий предлагаем помощь в восстановлении утерянных документ...

Нотариальные услуги стали доступнее...

25.05.2015

Любыми услугами нотариуса Вы можете воспользоваться придя к нам в офис. Благодаря сотрудничеству с К...

Профессиональный перевод документов...

10.10.2016

Современный рынок переводов можно назвать очень насыщенным. Поэтому желательно тщательно подбирать д...

Важность квалифицированного перевод...

11.10.2016

Иногда просто необходимо перевести какой-то документ. Могут возникать различные ситуации, когда без...

Перевод документов в Киевском бюро...

12.10.2016

Не каждый переводчик способен качественно перевести документы. Для этого требуется особая квалификац...

НАМ ДОВЕРЯЮТ

  • oshad
  • corum
  • turkish
  • 11
  • konti
  • shahter
  • siemens
  • dinamo
  • trk-ukraina
  • pzu
  • wizz-air
  • metinvest
  • ukr post
  • prominvest
  • newchanel
  • pumb
  • pegasus
  • arsenal
  • naftogas
  • inter
  • metalurg
  • airfrance
  • privat
  • axa
  • vbr
  • umg
  • tas
  • uz
  • metalurg d
  • avk
  • mau
  • bkk
  • frunze
  • aska
  • artemsol
  • sarepta