В случае выезда на территорию другого государства будет не лишним легализировать все документы, полученные в Украине, а именно свидетельство о браке. Благодаря такому шагу Вы сэкономить свое время, потому что все официальные документы, сделанные в конкретной стране, можно заверить только лишь в ней. Киевское областное бюро переводов знает все нюансы в процессе легализации свидетельства о браке.
ДЛЯ ВАС ВСЕГДА
|
|
|
Киевское Областное Бюро Переводов - Ваш надежный партнер, проверенный временем!
На заметку!
По легализации документов работаем с государственными органами и посольствами напрямую, без посредников!
Что представляет собой легализация свидетельства о браке?
Если человек собирается выехать в страну, подписавшую Гаагскую конвенцию, то это значительно упростит процесс легализации документов как финансово, так и по времени. Это обусловлено тем, что страны данной конвенции договорились принимать документы, оформленные по специальной сокращенной процедуре. Она называется апостилирование. Так могут заверяться многие документы, среди которых и свидетельство о браке.
Апостиль представляет собой штамп, ставящийся на оригинал справки о бракосочетании. Он нужен для удостоверения подлинности данных человека, который скрепил ими документ. Легализация свидетельства о браке при помощи апостиля подтверждает подлинность этого документа, а также легализует союз в другом государстве. Обычно такой документ требуется, если один из партнеров принимается на иждивение, усыновляются дети, оформляются кредиты и так далее.
На заметку!
Не требуется заверять областным управлением юстиции документы выданные в СССР.
С нами - быстро и качественно!
Упрощенная процедура легализации проводится при помощи апостиля. Его на свидетельство о браке может поставить Министерство юстиции. Может показаться, что человеку надо лишь придти в соответствующий государственный орган и проставить там нужные штампы. Однако такая юридическая система обладает значительным количеством нюансов. Например, ни одно ведомство не станет заверять форму, если она была выдана до 1991 года. Это объясняется тем, что был изменен вид бланков, а также схема подчинения ответственных органов. Если свидетельство выполнено именно в старом образце, то для начала нужно будет получить современный дубликат. Обычно это проделывается по территориальному признаку. Существуют и другие немаловажные детали. По этой причине лучше доверить легализацию свидетельства о бракосочетании Киевскому областному бюро переводов.
Специалисты нашего бюро переводов готовы выполнить не только высокоточные и качественные переводы, но и легализацию такого документа. Они знают, как обойти все бюрократические уловки на пути к легализации. Поэтому свидетельство о браке для наших клиентов подготавливается весьма оперативно и без лишних усилий для Вас.
Всегда удобно и выгодно заказывать легализацию документов в Киеве в нашем бюро. Ждем Вас!
ЗВОНИТЕ! ПРИХОДИТЕ! ЗАКАЗЫВАЙТЕ!
А ЕСЛИ ОСТАЛИСЬ ВОПРОСЫ, ЗАДАЙТЕ ИХ МЕНЕДЖЕРУ!
(044) 500-87-87