Редактирование
Киевское Областное Бюро Переводов предлагает своим клиентам услугу по редактированию текста профессиональным редактором-лингвистом. Редактирование – один из важных этапов работы над уже готовым переведённым текстом. Следует отметить, что особенно важную роль редактирование играет при переводе узкоспециализированных текстов (технических, экономических, юридических и т.п.). К примеру, зачастую некоторые слова или выражения на языке оригинала могут иметь несколько значений, поэтому очень важно при переводе соблюдать узкоспециализированную тематику переводимого текста. Будьте уверены, что наши специалисты профессионально отредактируют Ваш перевод! Мы проверим переведённый текст на его соответствие оригиналу, а также на правильность передачи смысла, подбор лексики, целостность, чёткость в последовательности изложения и выявление непереведённых мест.
Вычитка
Вычитка – это завершающий этап работы над переводом. На данном этапе наши специалисты проверяют текст на стилистические, пунктуационные ошибки и на опечатки. Текст, написанный с ошибками и опечатками, выглядит непрофессионально, особенно, если он используется в печатных или электронных материалах, представляющих Вас и Вашу компанию. Не позволяйте «дьяволу, скрывающемуся в мелочах», портить Ваш имидж. Если у Вас есть готовый тест перевода с различными недочётами, то Вам просто необходимо выполнить вычитку данного текста.
Вычитка перевода носителем языка
На сегодняшний день вычитка носителем языка является одной из популярных услуг нашего бюро переводов в Киеве. При выполнении перевода с украинского/русского на иностранный язык мы рекомендуем Вам воспользоваться услугами носителей языка. Носитель языка – это переводчик либо редактор-лингвист, для которого целевой язык перевода является родным. Наши переводчики и редакторы – лучшие специалисты в своей области, только носители языка могут прочувствовать все стилистические особенности переведённого текста, поскольку они обладают бесценными знаниями об особенностях культуры своей страны и «чувствуют» свой язык, что позволит качественно и профессионально передать смысл оригинального текста. Если текст Ваших переводов рассчитан на зарубежную аудиторию, то данная услуга для Вас является просто необходимой. Тексты являются лицом Вашей компании, поэтому грамотность и стилистическая корректность являются обязательными.
Примечание
Мы берём в работу по вычитке носителем языка только тексты, переведенные профессиональными переводчиками. Если предоставленный Вами перевод выполнен с большим количеством ошибок, а также с помощью специальных программ-переводчиков, мы рассматриваем такой текст как предоставленный для полноценного перевода (перевода заново), который оплачивается согласно установленному тарифу.
ЗВОНИТЕ! ПРИХОДИТЕ! ЗАКАЗЫВАЙТЕ!
А ЕСЛИ ОСТАЛИСЬ ВОПРОСЫ, ЗАДАЙТЕ ИХ МЕНЕДЖЕРУ!
(044) 500-87-87