С 2022 года миллионы украинцев нашли убежище и начали новую жизнь в Германии. Но на протяжении этих лет часто возникает потребность в переводе личных документов. Киевское областное бюро переводов работает с клиентами по всему миру, предлагая качественные переводы и получение апостилей для украинцев в Германии.
Основные документы для пребывания и легализации
При переезде в любую новую страну, особенно в условиях временной защиты, важно иметь на руках переведенные и правильно оформленные личные документы. Для украинцев в Германии этот список обычно включает:
- Паспорт гражданина Украины (внутренний и/или заграничный). Хотя заграничный паспорт может использоваться для идентификации, для многих процедур нужен нотариально заверенный перевод внутреннего паспорта или его отдельных страниц.
- Свидетельство о рождении. Это базовый документ при оформлении пособий на детей, регистрации брака, поступлении в учебные заведения и во многих других ситуациях.
- Свидетельство о браке/расторжении брака. Необходимо для подтверждения семейного положения, оформления социальных выплат, изменения фамилии, а также для получения визы или вида на жительство для членов семьи.
- Свидетельство о смене имени/фамилии. Если вы меняли имя или фамилию, то необходимо предоставить и данный документ.
- Документы об образовании (дипломы, аттестаты, приложения к ним). Если вы планируете продолжить обучение в Германии или подтвердить свою квалификацию для трудоустройства, эти документы тоже необходимо перевести.
- Трудовая книжка и справки с места работы — для подтверждения трудового стажа при поиске работы или оформлении пенсионных выплат.
- Медицинские справки и выписки для подтверждения состояния здоровья, например, при оформлении инвалидности или получении определенных видов лечения.
Когда нужен апостиль украинцам в Германии?
Апостиль — это специальный штамп, который подтверждает подлинность подписи, печати и статуса должностного лица, выдавшего документ. Чаще всего апостиль требуется для следующих документов в Германии:
- Свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти.
- Документы об образовании (дипломы, аттестаты, приложения).
- Судебные решения.
- Нотариальные доверенности и заявления.
- Справки о несудимости.
Важно помнить, что апостиль проставляется на оригинал документа. После получения штампа документ следует перевести с украинского на немецкий.
Наше бюро переводов – ваш надежный партнер в Германии
Мы понимаем, как сложно решать бюрократические вопросы, находясь вдали от дома. Киевское областное бюро переводов предлагает полный спектр услуг по переводу и легализации документов для украинцев в Германии.
Почему стоит выбрать нас?
- Удаленное сотрудничество: вы можете заказать перевод и апостиль, находясь в Германии. Все процессы происходят онлайн – от подачи заявки до получения готовых документов. Мы отправляем переводы и документы с апостилем международной почтой в любой немецкий город.
- Нотариальное заверение. Мы предоставляем услуги нотариального заверения переводов, что является обязательным требованием для большинства официальных инстанций в Германии.
- Проставление апостиля. Наше бюро поможет вам с получением апостиля на ваши украинские документы, экономя ваше время и нервы.
- Опытные переводчики. В нашем бюро переводы делают квалифицированные специалисты, которые хорошо знакомы с терминологией и требованиями немецких государственных учреждений.
Не откладывайте решение вопросов с документами. Свяжитесь с нами сегодня, чтобы получить профессиональную консультацию и заказать перевод необходимых документов или апостиль в Германии. Мы готовы помочь вам с легкостью пройти все формальности и чувствовать себя уверенно в европейской стране!