Виберіть свою мову

ТЕЛЕФОНУЙТЕ
        (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАМОВЛЯЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАМОВЛЕННЯ

Пошта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЇЖДЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1
Київ, 01001, Україна

Онлайн: 24/7

1 Необхідність досвіду у перекладача

Випускники вузів часто натрапляють на таку проблему, як брак досвіду роботи у своїй галузі. Деякі роботодавці йдуть назустріч молодим спеціалістам та пропонують пройти стажування в їхніх компаніях найчастіше на безоплатній основі. Це допомагає їм заглибитись у саму діяльність фірми та набути деяких навичок, необхідних у подальшій роботі з клієнтами. Ну, а як бути тим працівникам, для яких стаж просто необхідний? Йдеться про перекладачів. Жодне агентство перекладів що поважає себе, не запросить до себе в штат неосвіченого і некваліфікованого працівника. Можливо, вони й хочуть підтримувати молоде покоління у їхніх починаннях, просто репутація у цьому бізнесі відіграє важливу роль. А недосвідчені перекладачі можуть все лише зіпсувати.

 

            Як отримати стаж роботи, навчаючись ще при цьому у виші. У таких випадках є спеціальні стажування, які організовуються викладачами чи іншими науковими співробітниками вузу. Правду кажучи, це чудовий шанс, щоб показати себе тільки з найкращого боку. У студентів буде можливість покращити свої навички володіння профільною мовою та поспостерігати за роботою досвідчених перекладачів. Щоб краще освоїти іноземну мову і хоч трохи почати розбиратися в культурі та народних традиціях цієї країни, молодих фахівців, які подають надії, відправляють закордон, щоб у них була можливість перейняти досвід і поділитися ним на батьківщині з іншими однодумцями.

            Погодьтеся, що це дуже хороший варіант для початку кар'єри, але завжди є нюанси, які можуть зіпсувати всю ситуацію. Це переважно питання, пов'язані з фінансуванням подорожі. Університет бере на себе обов'язки за те, що студентів приймуть на роботу до закордонної компанії та забезпечать умовами проживання. Всі інші витрати лягають на плечі самих хлопців та дівчат. Не кожен може дозволити собі таку розкіш з огляду на рівень нинішньої економіки. Тому багато хто відмовляється від такої можливості.

Репутація бюро перекладів

            Як би не хотілося цього визнавати, але бюро перекладів надто переймаються своєю репутацією, тому не наважуються брати на роботу неперевірені кадри. Звичайно, дуже важливо, щоб у фахівця були всі потрібні для цієї професії здібності, але не забуваймо, що кожен колись із чогось починав. Тому хоч іноді треба давати можливість молодим талантам збудувати свою кар'єру з нуля.

world map
ПРИЙМАЄМО ЗАМОВЛЕННЯ
З УСЬОГО СВІТУ
 
ДЛЯ УКРАЇНИ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ІНШИХ КРАЇН
+38 (095) 098-56-00