Будь-який клієнт, приходячи до бюро перекладів, хоче отримати готовий текст, в якому враховані всі вимоги: точно передано зміст, відсутність помилок, грамотно розставлені абзаци та гарне оформлення. Але перш ніж замовник отримає документ, проходить безліч стадій, одна з яких є редагування роботи перекладача.
Дехто плутає редагування з повторним зверненням до центрів перекладів за виправленням вже готової роботи. Але, по суті, це дві абсолютно різні речі. У першому випадку відбувається невелике коригування тексту співробітниками фірми, а у другому Ви вже самостійно звертаєтеся за виправленням неякісної роботи.
Редагування
Редагування буває різним залежно від початкової тематики документа, причому виділяють безліч напрямів. Наприклад, у штаті є людина, яка відповідає за виправлення друкарських помилок, інший співробітник відповідає за стиль написання, третій – за оформлення документа і так далі. Так ось перш ніж потрапити до Вас документ проходить безліч перевірок, щоб унеможливити хоча б найменшу помилку.
Іноді на коригування тексту йде більше сил, ніж його написання. Важко, звичайно, перекладати статтю, але не легше потім все це виправляти і підганяти під стандарти. Найбільша проблема, яка може спіткати редактора - це втрата початкового сенсу і невідповідність вихідному матеріалу. Іноді не особливо кваліфіковані співробітники, не розуміючи чого від них хочуть, роблять роботу абияк і перекручують текст до невпізнанності. У таких випадках краще віддати документ тямущій людині, яка почне все з нуля.
Але не завжди винен редактор, здебільшого йому доводиться виконувати подвійну роботу. Це пов'язано з тим, що перекладач коряво будує речення, з яких просто неможливо вловити зміст тексту, тому, крім вичитки, редактору потрібно ще опрацювати оригінал. Але тут постає питання про те, чи варто працювати з неякісним перекладом?
Нерідко буває так, що обговоривши всі головні аспекти, перекладач забуває уточнити із замовником деякі моменти щодо коригування тексту. Тому редактору складно зрозуміти, чого від нього вимагають, і з'ясування його завдання займає багато часу, що гальмує весь виробничий процес. Необхідно завжди працювати спільно і на благо однієї справи, тоді і клієнти будуть задоволені, і фірма процвітатиме.