Виберіть свою мову

ТЕЛЕФОНУЙТЕ
        (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАМОВЛЯЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАМОВЛЕННЯ

Пошта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЇЖДЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1
Київ, 01001, Україна

Онлайн: 24/7

Якщо вам хоч раз був необхідний професійний переклад тексту, тоді ви стикалися з основними напрямками та методами, які використовують фірми в роботі з клієнтами. Ми зараз говоримо не тільки про ті професійні якості, якими повинен володіти кожен, а й про тонкощі, а також особливості роботи з відвідувачами. Погодьтеся, що до бюро перекладів звертаються досить різні люди, але всім їм потрібно догодити.

Прийом клієнта!

Як тільки ви заходите всередину такого центру, все повинно говорити про те, що тут вас раді бачити в будь-який час і неодмінно допоможуть розібратися з вашим питанням. Адже неприємно, якщо одразу ж з порогу адміністратор починає вам хамити, говорити зауваження, а співробітники замість того, щоб зрозуміло все пояснити, починають злісно відповідати або, що ще гірше, зриватися на вас. Ясна річ, що в таке місце ви вже ніколи не повернетеся.

Увага клієнту!

Кожному відвідувачеві, звичайно, хочеться відчути теплоту та гостинність людей, які працюють у цьому центрі. Адже адміністратору нескладно буде запропонувати клієнтові чашку гарячого чаю, можливо, він і відмовиться з ввічливості, але від такої уваги йому буде дуже приємно і точно залишаться найкращі спогади.

Звичайно, найважче при цьому доводиться саме лінгвістам-перекладачам, які працюють із різними клієнтами. Не завжди трапляються адекватні та розуміючі люди, іноді на їхньому шляху зустрічаються й злі, завжди незадоволені відвідувачі. Завданням таких спеціалістів є не лише надати переклад на найвищому рівні, а й порозумітися, тим самим залагодивши конфлікт. Але як це буває непросто зробити! На які жертви тільки їм не доводиться йти, щоб згладити гострі кути. Тут уже волею-неволею починаєш їм співчувати і розумієш, чому співробітники іноді можуть на тобі зриватися, хоча це в жодному разі їх не виправдовує. Суворе дотримання професійної етики та загальних моральних норм – ось орієнтир для всіх працівників, які надають такі послуги.

Отже, якими саме принципами повинні керуватися центри перекладів? Почнемо, наприклад, з таких:

- сумлінність

- повага до людей

- прагнення допомогти

- відповідальність

- відкритість і т.д.

Звичайно, можна ще довго розписувати принципи, але всім зараз зрозуміло, що єдине, чого хоче клієнт - це поваги до себе та отримання якісного результату.

world map
ПРИЙМАЄМО ЗАМОВЛЕННЯ
З УСЬОГО СВІТУ
 
ДЛЯ УКРАЇНИ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ІНШИХ КРАЇН
+38 (095) 098-56-00