Замовте переклад свідоцтва на українську, російську, англійську або будь-яку іншу необхідну Вам мову, а ми професійно перекладемо та нотаріально засвідчимо його за лічені хвилини. У нас найвигідніші, найшвидші та найякісніші переклади у Києві!
ДЛЯ ВАС ЗАВЖДИ
![]() Лучшие цены
от 180 грн |
![]() Высокая скорость
от 30 минут |
![]() Безупречное качество
ISO 9001:2008 |
Київське Обласне Бюро Перекладів – Ваш надійний партнер, перевірений часом!
Замовляючи переклади в нашому бюро, Ви ЗАОЩАДЖУЄТЕ кошти та час! Чому? Тому що ми також перекладемо печатку та виконавчий напис нотаріуса, і Вам не доведеться додатково робити це за кордоном.
Швидко виконаємо переклад будь-якого свідоцтва
- переклад свідоцтва про народження;
- переклад свідоцтва про укладання шлюбу;
- переклад свідоцтва про розірвання шлюбу;
- переклад свідоцтва про смерть;
- переклад свідоцтва про зміну імені або прізвища;
- переклад свідоцтва про встановлення батьківства та інші.
Про переклад українських свідоцтв на російську, англійську та інші мови
Більшість консульств іноземних держав в Україні приймають та розглядають документи, що подаються громадянами України на отримання туристичної візи, за спрощеною процедурою.
Завдяки цьому частина документів з пакету документів, включаючи і свідоцтва, перекладаються іноземною мовою і не вимагають жодної завірки.
Для отримання візи в країну Шенгенської зони в більшості випадків достатньо буде зробити переклад свідоцтв та інших документів англійською мовою, що істотно знизить Ваші витрати порівняно, наприклад, з перекладом на португальську мову.
Переклад свідоцтв для подання до органів іноземних держав
При поданні свідоцтв до органів іноземних держав важливо враховувати той факт, що в більшості випадків потрібно на них проставити апостиль у Міністерстві юстиції України, потім зробити нотаріальний переклад та у деяких випадках проставити другий апостиль або легалізувати у консульстві іноземної держави. Найчастіше ми радимо отримати повторне свідоцтво (дублікат) в органах РАГС нового зразка, оскільки низка країн виставляє вимогу про те, щоб дата видачі документів на території України не перевищувала 6 місяців до моменту їх подання до необхідних органів, наприклад, для таких країн як Італія чи Іспанія.
Наше бюро перекладів співпрацює з органами РАГС Києва, тому ми завжди безперешкодно зможемо у найкоротші терміни отримати Вам повторне свідоцтво.
Якщо все ж таки Ви вирішили подати свідоцтво на проставлення штампу «апостиль», не отримуючи його дублікат, важливо знати, що:
- свідоцтво не повинно бути заламіноване;
- на свідоцтві не повинно бути будь-яких додаткових штампів або позначок (наприклад, про видачу паспорта);
- на свідоцтві обов'язково має бути проставлено печатку органу РАГС, а не виконавчого комітету місцевого органу влади.
Вимоги до оформлення свідоцтв, виданих за кордоном, для подання в державні органи України, залежить від мети, наприклад:
- при отриманні ІПН для дитини-нерезидента України необхідним є переклад свідоцтва про народження українською мовою, засвідчений печаткою бюро перекладів;
- при отриманні допомоги по догляду за дитиною необхідним є нотаріальний переклад свідоцтва про народження, попередньо легалізованого або апостильованого в країні видачі цього документа;
- при зміні прізвища у зв'язку зі шлюбом, укладеним за кордоном, знадобиться нотаріальний переклад свідоцтва про шлюб, попередньо легалізованого або апостильованого в країні видачі цього документа;
- при укладенні на території України шлюбу з іноземцем, який перебував раніше у шлюбі, необхідно надати нотаріальний переклад свідоцтва про розлучення (рішення суду про розлучення), попередньо легалізованого або апостильованого в країні видачі цього документа.
Для документів, виданих на території країн СНД, Вам необхідно буде надати нам оригінал свідоцтва, а ми виконаємо його нотаріальний переклад українською мовою. Цього буде достатньо, щоб надати юридичної сили документам на території України.
Співробітники Київського Обласного Бюро Перекладів мають величезний досвід не лише у перекладах документів, але вони також поінформовані про правильність оформлення документів, процедуру легалізації та апостилювання, а також знають вимоги до документів, виданих як державними органами та організаціями в Україні, так і за кордоном.
Вас чекає привітний колектив, якісні послуги, вигідні ціни на переклад свідоцтв та їхнє нотаріальне засвідчення.