Мабуть, кожний українець хоча б раз у житті одержував довідку про несудимість. Документ потрібний і іноземцям, що оформляють документи в Україні. Довідка видається компетентними органами, вона підтверджує, що особа на момент видачі довідки не перебуває в розшуку, не притягнута до кримінальної відповідальності та не відбуває строк. Оригінал потрібний по різних причинах, але громадянам України, що виїжджають за кордон, потрібно зробити переклад.
|
|
|
Як зробити переклад довідки про несудимість?
Офіційні документи мають перекладатися професіоналом. Важливо, щоб усі імена, назви установ, дані були правильно викладені іншою мовою. Через помилки документи можуть не прийняти, що небажано, коли ви вже виїхали з України. Для довідки про несудимість переклад має оформлятися професіоналами.
Найчастіше довідка потрібна для:
- Одержання візи.
- Працевлаштування в іншій країні.
- Переїзду на постійне або тимчасове проживання за кордон.
Іноземним установам надають оригінал і переклад державною мовою. Але враховуйте всі вимоги сторони, що приймає. В одних країнах досить нотаріального перекладу, в інших потрібна легалізація документа. У цьому разі підтверджується дійсність довідки.
Київське обласне бюро перекладів допоможе вам незалежно від висунутих вимог. Наші фахівці готові зробити апостиль або легалізувати довідку, щоб документ був чинний за кордоном. Важливо, щоб саме ця довідка була перекладена правильно й у строк. У разі помилок прийдеться переробляти не тільки переклад, але й заново одержувати довідку. У документа обмежений термін дії.
Переклад довідки про відсутність судимості на англійську
Відповідно до статистики більшість клієнтів звертається за перекладом на англійську мову. Послуга актуальна для людей, що відправляються в країни, де ця мова є офіційною для діловодства. Наші фахівці ретельно перевіряють написання установи, що видала документ, прізвища й інших даних.
Важливо: надайте перекладачу написання прізвища та імені відповідно до закордонного паспорту.
Не має бути розбіжностей у написанні імені та прізвища у паспорті, довідці та інших документах. Наші перекладачі віддають перевагу тому варіанту, який уже існує в закордонному паспорті. Інакше сторона, що приймає, може вважати переклад довідки про несудимість на англійську мову недійсним або таким, що містить помилки.
У Києві ви можете одержати одну послугу або замовити комплексну на всі документи. Фахівці зроблять переклад диплома, атестата, свідоцтва про народження або шлюб. У разі потреби оформлять апостиль. Документи англійською підготуємо в найкоротший термін.
Скільки коштує переклад довідки в Києві?
Ціни на послугу залежать від нюансів: терміновості, мови перекладу, необхідності оформлення нотаріального засвідчення, апостилю тощо. Але ви можете не бояться високих тарифів під час звернення до нашого бюро. У нас працюють професіонали, які виконують роботу швидко і якісно, водночас ми пропонуємо доступні ціни для клієнтів.
Вам досить надати оригінал довідки, щоб одержати послугу. Менеджери розрахують вартість, проконсультують щодо інших документів. Наші фахівці нададуть відповіді на ваші запитання. Ви замовляєте послугу, а ми робимо все за вас.
Пам’ятайте, що термін дії довідки обмежений. Уточнюйте у сторони, що приймає, усі вимоги й не затягуйте з перекладом після одержання документа. Відразу приходьте з оригіналом до нашого офісу, щоб зробити якісний і професійний переклад.
Завжди швидко, якісно та недорого з Київським Обласним Бюро Перекладів!
ТЕЛЕФОНУЙТЕ! ПРИХОДЬТЕ! ЗАМОВЛЯЙТЕ!
А ЯКЩО ЗАЛИШИЛИСЯ ПИТАННЯ, ПОСТАВТЕ ЇХ МЕНЕДЖЕРУ!
(044) 500-87-87