Select your language

ЗВОНИТЕ
        (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАКАЗЫВАЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАКАЗ

Почта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЕЗЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пер. Тараса Шевченка, дом 7/1
Киев, 01001, Украина

Онлайн: 24/7

notarius_1 Как лучше заверить перевод: печатью бюро или у нотариуса?

Любые иностранные документы нужно перевести, чтобы использовать их в другой стране. Это делают как иностранцы в Украине, так и наши граждане, которые выехали за рубеж. Важно знать, что сам по себе перевод не несет юридической силы. Для того, чтобы перевод считался легитимным, его нужно заверить.

Существует 2 способа заверки: печатью бюро или у нотариуса. Помните, для того, чтобы использовать документы недостаточно перевода от носителя языка или человека, который хорошо владеет государственным языком. Такой перевод должен выполнять профессиональный переводчик.

Перевод, заверенный печатью бюро

Печать бюро переводов подтверждает, что над документом работал дипломированный переводчик, который числится в штате компании. А само бюро имеет право оказывать переводческие услуги.

Процедура заверения включает в себя:

  • заверительную надпись,
  • подписи переводчика, доверенного лица бюро,
  • печать бюро.

Заверительная надпись делается на украинском языке и языке перевода. В зависимости от бюро форма заверения может отличаться, так как эта процедура не имеет четких регламентов и правил. В некоторых случаях добавляются контакты компании и данные переводчика, в том числе номер диплома.

Перед переводом стоит уточнить у принимающей стороны, какие именно данные должны быть указаны при заверении перевода документов.

Такая форма заверения подтверждает, что перевод сделал дипломированный специалист.

Зачем нужно нотариальное заверение перевода?

Такая форма подтверждения легитимности перевода используется только для официальных документов. Чаще всего ее запрашивают государственные учреждения. При этом нотариус не может заверить подлинность перевода выписки, инструкции и других не юридических документов.

Как и в первом случае, нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика, а также его квалификацию. Сам перевод, его качество нотариус не подтверждает. Эта форма также указывает, что работу над официальным документом делал дипломированный специалист.

Где заверить перевод документов в Киеве?

В Киевском областном бюро переводов мы готовы предоставить оба вида заверения. Первая услуга предоставляется бесплатно для всех наших клиентов. Вторая возможна благодаря тому, что мы сотрудничаем с нотариусом, поэтому вам не нужно посещать сначала бюро переводов, а потом искать, где заверить текст. Всё сделаем в одном месте.

Нотариально заверенный перевод — это платная услуга. Она рассчитывается в зависимости от количества, объема документов и языка переводов. Уточнить стоимость в Киеве вы можете у наших менеджеров.

world map
ПРИНИМАЕМ ЗАКАЗЫ
СО ВСЕГО МИРА
 
ДЛЯ УКРАИНЫ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ДРУГИХ СТРАН
+38 (095) 098-56-00