Что подразумевает нотариальный перевод документов?
Нотариальный перевод документа – это перевод документа дипломированным переводчиком с удостоверением нотариусом подлинности подписи переводчика на таком переводе. Процедура удостоверения подписи нотариусом подтверждает квалификацию и дееспособность переводчика и предусматривает его личное присутствие.
Поскольку в Украине украинский язык является государственным, физическим лицам, прибывшим в страну, в зависимости от целей пребывания (постоянное место жительства, работа, учеба, другое) для подачи в официальные государственные органы и учреждения могут потребоваться нотариальные переводы различных документов.
Для выезжающих за границу соответственно потребуется перевод документов на язык, имеющий статус государственного в стране пребывания.
Исходя из вышеуказанного определения в офисе нотариуса, заверяющего документ, должен присутствовать переводчик, выполнивший перевод.
В исполнительной надписи нотариуса указывается текст подобный данному: «Личность переводчика установлена, его дееспособность и квалификацию проверено».
На заметку!
Вместе с заверкой подлинности подписи переводчика нотариус может при необходимости так же удостоверить верность копии документа.
ДЛЯ ВАС ВСЕГДА
|
|
|
Выполняем нотариальные переводы документов на 87 языков
Не все бюро переводов располагают переводчиками с дипломами, особенно на редкие языки, соответственно, если понадобиться кроме перевода нотариальное заверение, то не во всех бюро смогут Вам помочь.
На рынке переводческих услуг мы работаем уже 20 лет, специалисты нашего бюро смогут перевести и нотариально заверить документы более чем на 87 языков.
На заметку!
Заказывая перевод документов с нотариальным заверением, рекомендуем сделать его в нескольких копиях. В данном случае Вы всего лишь доплатите за нотариальное заверение, они наверняка пригодятся Вам в дальнейшем.
Выполним нотариальный перевод любого документа
Киевское областное бюро переводов профессионально и в кратчайшие сроки выполнит нотариальный перевод личных документов всех типов. Наиболее востребованными являются:
- перевод паспорта;
- перевод диплома и приложения к нему;
- перевод свидетельства о браке, о рождении и др.;
- перевод справки с места работы, из банка, о несудимости, о состоянии здоровья;
- перевод доверенности;
- перевод заявления от родителей на выезд ребенка, о спонсорстве и др.;
- перевод трудовой книжки;
- перевод водительского удостоверения (прав) и т.п.
На заметку!
Если Вы – дипломированный переводчик и желаете самостоятельно выполнить перевод своих документов или документов компании, Вы можете обратиться к нам за заверкой. Наши переводчики примут Вашу работу, вычитают ее и при необходимости подкорректируют с учетом установленных стандартов, а после совершат нотариальное заверение или заверение печатями бюро.
Необходим нотариальный перевод? Обращайтесь к нам!
Вас ждет самый приветливый коллектив, всегда качественные услуги, выгодные цены и быстрое нотариальное заверение переводов.