Все, кто когда-либо обращавшиеся в различные центры переводов, надеялись на быстрый и высококачественный результат, но, к сожалению, хороших бюро не так уж и много. Это зависит от множества критериев, с которыми мы сейчас ознакомимся.
В первую очередь это подбор персонала. Именно этот фактор является пускай не самым решающим, но однозначно играет важную роль в данном вопросе. В большинстве случаев подбор сотрудников в агентствах переводов осуществляется, основываясь на таких требованиях как:
Требования агентства переводов
- Обязательно высшее образование, желательно лингвистическое.
- Прохождение стажировки в тех странах, языки которых они изучали.
- Наличие коммуникативных навыков.
- Способность быстро реагировать в стрессовых ситуациях.
Так же не менее важным аспектом, который влияет на скорость перевода можно назвать уровень технического обеспечения и оборудование рабочего места сотрудника. Даже с глубочайшими познаниями того или иного языка будет проблематично сделать перевод текста на старой устаревшей технике.
Состояние образца текста также может вызвать определенные трудности. Очень часто бывает, что документ плохо отсканирован или же написан от руки. Именно такие мелочи тратят время, поскольку сотруднику приходиться самостоятельно устранять какие-то огрехи.
Не будем забывать, что на скорость и качество работы влияет и сопернический дух, который царит в коллективе. Нередко владельцы бюро переводов выделяют для сотрудников, проявивших себя наилучшим образом, премии, дополнительные выходные дни или другие поощрения. И, наоборот, к тем работникам, которые нарушают условия трудового договора, применяют санкции в виде отчислений из зарплаты и лишения премии.
Не менее важный момент – это загруженность сотрудника. В основном работодатели набирают небольшое количество сотрудников, чтобы платить меньше налогов, но при этом получать неплохую прибыль. Таким образом, переводчику приходится обрабатывать просто огромное количество информации, к тому же всегда присутствует человеческий фактор. Каждый из нас устает, поэтому не всегда клиент может рассчитывать на быстрый результат.
На скорость перевода влияет и стоимость услуги, как мы уже знаем за дополнительную плату, готовую работу можно будет забрать гораздо быстрее.
Поэтому, можно с уверенностью сказать, что на качество и скорость перевода влияют не только навыки сотрудника, но и другие не менее важные факторы.