Больше чем перевод доверенности!
- составить доверенность у сотрудничающего с нашим бюро нотариуса, который компетентен в вопросах международного права;
- сделать профессиональный перевод доверенности;
- получить консультацию по вариантам заверки для Вашего случая и заверить достаточным способом, включая апостилирование и легализацию.
Также иностранные граждане, не владеющие русским или украинским языком, могут воспользоваться услугами профессионального дипломированного переводчика для сделок и составления документов у нотариуса.
При подаче доверенностей для перевода на английский или другой иностранный язык необходимо будет предоставить написание имен и фамилий по загранпаспорту лиц, которые упоминаются в таких доверенностях.
В государственных органах Украины принимаются только те доверенности, составленные нотариусами других государств, которые заверены надлежащим образом. Способ заверения доверенности для действия на территории Украины зависит от дипломатических отношений со страной, выдавшей документа.
К примеру, доверенность, полученную в Российской Федерации, достаточно будет просто перевести на украинский язык и нотариально заверить перевод. А доверенность, полученную в Италии, необходимо дополнительно апостилировать непосредственно в Италии, и только после этого сделать ее перевод на украинский язык с последующим нотариальным заверением.
Если Вы не знаете, как правильно оформить документ для действия на территории Украины, Вы можете обратиться к нашим специалистам за консультацией и помощью как с переводом, так и надлежащей заверкой.
Для получения ИНН по доверенности, составленной в Российской Федерации, достаточным будет сделать перевод нотариально заверенной копии паспорта доверителя и проставить печать бюро переводов. Саму же доверенность переводить не нужно.
В случаях, когда доверенность составляется для представления интересов на территории Российской Федерации, достаточным будет осуществить ее нотариальный перевод на русский язык. Кроме этого мы дополнительно сделаем перевод исполнительной надписи нотариуса и печати на русский язык, что позволит Вам избежать дополнительной доработки документа на территории Российской Федерации.
Для других стран понадобится иной способ заверки, в большинстве случаев более емкий.
Будьте уверены, в аспектах перевода, надлежащей заверки и консультациях по интересующим Вас вопросам, связанных с международным правом, Вы можете положиться на нас. Ждем Ваших заказов!