Закажите перевод заявления на украинский, русский, английский или любой другой язык. А мы профессионально переведем и нотариально заверим.
У нас самые выгодные, быстрые и качественные переводы в Киеве!
|
|
|
Киевское Областное Бюро Переводов - Ваш надежный партнер, проверенный временем!
Делая переводы в нашем бюро, Вы ЭКОНОМИТЕ средства и время! Почему? Потому, что мы также переведем печать и исполнительную надпись нотариуса, и Вам не придется этого делать за границей.
Больше, чем просто перевод заявлений
- составить заявление у нашего нотариуса;
- сделать профессиональный перевод заявления;
- получить консультацию у юриста по международному праву.
Также иностранные граждане, не владеющие русским или украинским языком, могут воспользоваться услугами профессионального дипломированного переводчика для составления документов у нотариуса.
- перевод заявления на выезд ребенка;
- перевод заявления о спонсорстве;
- перевод заявления о том, что заявитель не состоит в браке и др.
Заявление о том, что заявитель не состоит в браке, может быть оформлено в Украине только при личном присутствии заявителя у нотариуса. По доверенности данный документ оформить нельзя.
В случаях, когда ребенок выезжает за пределы Украины в сопровождении одного из родителей или в сопровождении ответственного лица, в обязательном порядке необходимо составить у нотариуса заявление на выезд ребенка.
При этом при подаче документов ребенка на туристическую визу в консульство иностранного государства обязательно подается и заявление на выезд ребенка с переводом. Также данное заявление понадобится для предъявления пограничной службе Украины при пересечении границы.
В большинстве случаев посольства не возвращают поданные на рассмотрение оригиналы документов, поэтому, при визите к нотариусу лучше сразу же заказать два экземпляра заявления на выезд ребенка (одно - для консульства, а другое - для пограничной службы).
Также отметим, что у нотариуса можно составить на сопровождающее ребенка лицо одно заявление на выезд ребенка от двух родителей одновременно, что позволит Вам сэкономить время и средства.
Нотариальное делопроизводство в Украине ведется исключительно на украинском языке. В связи с этим для стран СНГ будет необходимо делать нотариальный перевод заявлений, а также любых других нотариальных документов на русский язык. Так как удостоверительная нотариальная надпись на переводе выполняется на украинском языке, это зачастую влечет за собой необходимость доработки нотариального перевода. Для Вашего удобства мы предоставляем услугу по дополнительному переводу такой надписи на язык, который Вам необходим.
Для органов других иностранных государств в большинстве случаев потребуется апостилизация или легализация нотариальных документов. За детальной консультацией по данному вопросу Вы можете обратиться к специалистам нашего бюро переводов.
В государственных органах Украины принимаются только те заявления, составленные нотариусами и органами других государств, которые заверены надлежащим образом. Способ заверения заявления для действия на территории Украины зависит от дипломатических отношений Украины со страной, выдавшей документ.
К примеру, заявление, составленное в одной из стран СНГ, достаточно будет просто перевести на украинский язык и нотариально заверить перевод. А заявление, составленное в Италии, необходимо дополнительно апостилировать непосредственно в Италии, и только после этого сделать его перевод на украинский язык с последующим нотариальным заверением.
Если Вы не знаете, как правильно оформить заявление для действия на территории Украины, Вы можете обратиться к нашим специалистам за консультацией.
Вас ждет приветливый коллектив, качественные услуги, выгодные цены на перевод и их нотариальное заверение.