Выполняем технические переводы текстов и документов на 87 языков с соблюдением украинских и международных стандартов!
У нас для Вас самые выгодные, быстрые и качественные переводы в Киеве.
|
|
|
Киевское Областное Бюро Переводов - Ваш надежный партнер, проверенный временем!
Мы – это Бюро технических переводов
Одним из важных направлений профессиональной деятельности Киевского Областного Бюро Переводов является технический перевод документации.
Мы выполняем технические переводы для крупнейших добывающих, перерабатывающих и производственных предприятий Украины. Постоянная модернизация производств, экспортно-импортные операции со всем миром непосредственно связаны с необходимость в технических переводах – это именно то, с чем мы профессионально работаем изо дня в день.
Бюро перевода специализируется не только на технических переводах с и на английский язык, но так же профессионально работает с немецким, итальянским, французским, китайским и другими языками.
Киевское Областное Бюро Переводов предоставляет переводчиков на устные переводы на время монтажа и наладки оборудования.
Широкий охват областей технического перевода
Киевское Областное Бюро Переводов работает с широким спектром тематик технического перевода, плотно взаимодействуя с крупными предприятиями таких отраслей промышленности, как:
- Авиация;
- Горнодобывающая промышленность;
- Электроэнергетика;
- Легкая промышленность;
- Металлургия;
- Нефте- и газодобывающая промышленность;
- Нефтепереработка;
- Машиностроение;
- Пищевая промышленность;
- Угольная промышленность;
- Фармация;
- Химическая промышленность.
Переводим все виды технической документации
Специалисты нашей компании осуществляют переводы следующих документов:
- Перевод стандартов;
- Перевод научных статей;
- Перевод технических паспортов;
- Перевод инструкций к оборудованию;
- Перевод руководства по эксплуатации;
- Перевод спецификаций;
- Перевод сертификатов;
- Перевод патентов;
- Перевод чертежей;
- Перевод каталогов продукции и многих других документов.
Киевское Областное Бюро Переводов постоянно работает над переводами различных стандартов и имеет обширную базу готовых переводов таких стандартов как: ДБН, ДСТУ, ГОСТ, СНиП, ASTM, ASME, DIN, ISO.
Если Вам необходимо перевести техническую документацию, следует помнить, что при переводе технических текстов особенно важны предельная точность и правильная последовательность изложения перевода. Различные неточности и некачественный перевод технической документации может не только подорвать престиж Вашей компании, но и может подвергнуть компанию к непредвиденным обязательствам. Мы в свою очередь гарантируем высокое качество переводов технической документации, поручая переводы соответствующей группе специалистов, состоящей из профессиональных переводчиков, редакторов и корректоров высокой квалификации.
Совокупный опыт бюро в работе над переводами технических текстов составляет более 15 лет, а каждый переводчик, задействованный в процессе перевода, дипломирован и имеет более 5-ти лет переводческого стажа. К тому же ряд специалистов до работы в бюро переводов работали на крупных промышленных предприятиях страны и были связаны непосредственно с переводом технической документации.
Следует отметить, что наша деятельность по переводам осуществляются в соответствии с требованиями украинских и международных стандартов.
Одним из способов обеспечения соблюдения правильной терминологии является использование глоссариев и памяти переводов. Нашими специалистами наработаны глоссарии по техническим переводам, содержащие термины по многим отраслям производства, включая узкоспециализированные. В своей работе мы так же используем переводческие памяти, что позволяет ускорять процесс перевода и обеспечивает высокий уровень единства стиля и терминологии.
Выполнение крупных проектов нами осуществляется в несколько этапов:
На данном этапе принимаются к сведению существующие глоссарии заказчика и прорабатывается новая терминология.
При этом перевод осуществляется в единой переводческой среде с использованием наработанных глоссариев.
Редакторами в нашем бюро являются самые опытные переводчики.
На данном этапе осуществляется подгонка текста согласно оригинала или требованиям заказчика, вставка переведенного текста в графические изображения и т.п.
Документы, требующие технический перевод, часто содержат сложное форматирование, схемы или чертежи. По завершению перевода наша компания гарантирует, что все материалы будут отформатированы надлежащим образом и будут соответствовать исходным файлам.
MS Word |
MS Excel |
MS Access | MS Visio | Power Point | Acrobat |
Corel Draw | Autocad | Quark | Framemaker | InDesign | XML |
Переводы чертежей в AutoCad выполняем не нарушая структуры. Так же возможно исполнение чертежей в двуязычном формате, что очень удобно при последующей доработке и согласовании этих изменений с иностранными партнерами.
Специалисты нашего бюро переводов, выполняющие технические переводы, помогут Вам независимо от сложности и объема работы, выполнят всё грамотно и в сжатые сроки. Киевское Областное Бюро Переводов отвечает всем критериям профессионального подрядчика для выполнения технического перевода любой сложности. Цените своё время и деньги, сотрудничайте с профессионалами!