Our Agency works not only with private clients, but also with organizations and companies. Therefore, we often translate financial and economic documents, including account statements, accounting reports, transaction documents, tax documents, certificates and other papers that contain a lot of financial information.
This type of translation is carried out by linguists who specialize in economic translations. Our goal is a high-quality and accurate translation of financial documents. After all, the success of transactions, contracts, business management and international partnerships depend on it.
What is a quality translation of financial documents?
Economic or financial translation differs from other types of translation. It has its own specifics, terminology, accuracy is important not only in the translation of words, but also in the translation of units of measurement, the transfer of numbers. Such a service should be provided by a professional translator with the appropriate specialization.
Features of translation of financial documents:
- Accuracy. Text, numbers — all of this must be conveyed as accurately as possible, as in the original. Otherwise, the meaning, message and significance of the information provided in the document change. In the financial sector, inaccuracy is equivalent to serious errors.
- Terminology. Finance, economics, taxation, accounting — all documents and texts are full of special terms that are difficult for an ordinary person to understand. It is important to understand every word, be able to translate it into another language, and find analogues. Some languages may lack financial terms that exist in another language, so the translator faces a serious task in the process of work.
- Numbers. Financial documents always contain numbers and calculations. If there is a lot of such data, it is very important to preserve their accuracy. During the work, the translator does not interfere with the calculations, but preserves them as they are in the documents. The text part is subject to translation. But when submitting the work, our specialists always check the accuracy of not only the text part, but also the calculation part.
- Knowledge of regulations, economic laws, financial trends is an important aspect of working with documents that are intended for international cooperation, transactions between companies from different countries. It is necessary to remember that each state has its own laws, regulating acts, including in the field of doing business, taxation and other issues.
- Business style of presentation. All documents relate to the work of business, organizations, so a dry, pragmatic style is important here, which emphasizes facts, numbers, calculations.
Taking into account all the peculiarities of translation, economic documents should be translated by professional translators. Our specialists have a second economic education, as well as extensive experience working with financial documents. For such translations, it is not enough to know 2 languages well, it is necessary to understand the terminology, understand the content of the documents, know the legal framework of different countries, understand the basics of international cooperation.
Translations of documents for business in Ukraine
Kyiv Regional Translation Agency works with businesses and organizations and provides document translation services. People apply to us for:
- economic or financial translations;
- legal translations (articles of association, agreements, powers of attorney);
- industry translations (medical, technical, etc.);
- translation of personal documents of managers and employees of companies;
- notarized translations;
- obtaining an apostille or consular legalization;
- oral translations for business.
You can get all these services in one place - Kyiv Regional Translation Agency.