Professional translations, an extensive list of related services and free consultations of international law experts – this is what our Translation Agency offers.
We are located in the very centre of Kyiv, so you can easily reach us even from remote corners of the city or use our courier delivery, which is very convenient for those who do not live in Kyiv.
Kyiv Regional Translation Agency: your reliable time-tested partner!
Document translation is carried out only by the most qualified specialists. Except for excellent knowledge of the language, an excellent understanding of narrowly specialized terminology is also required. It is not infrequent that for a poor-quality translation of a document affected a business commercial success.
In our practice, the most common cases are when document translation from English into Ukrainian and vice versa is required. It is English that is the world language, so it is common in business documentation. There are requests for translations into other languages. Our Agency will make high-quality translations of documents into any languages. We take into account all the differences and national contexts. If necessary, we can translate documents urgently. Of course, such document translation price is slightly higher. But in general, the prices in our Agency are quite reasonable for clients.
Our translators the most stringent requirements, as we are well aware that the execution and translation of any documentation should comply with generally accepted standards. We are well aware that translation of official documents differs significantly from other types of translation. All requirements can be divided into two categories:
- Text format and structure.
When translating, it is necessary to preserve exactly the same formatting elements that there are in the original document. No detail can be disturbed or changed. Particular attention should be paid to format peculiarities in different languages. For example, in Russian, to group units of thousands in numbers, a space is used, and in English, a comma. Decimal fractions in Russian are separated by a comma, and in English - by a dot.
Proper names should be spelled correctly to avoid further misunderstandings in the identification process.
- Translation style.
During translation, it is very important to keep the same style as in the source document. All terms should fully comply with the source text; ambiguity in the interpretation of meaning is unacceptable.
All content should be translated as clearly and accurately as possible. It is unacceptable to add archaisms or neologisms, emotional exclamations, slang expression or vernaculars.
Another important aspect that we strictly observe is confidentiality of the translation. You can be sure that when you turn to us, neither personal nor commercial secrets is violated. All our translators are exceptionally considerate and responsible.
If the text of the entire Ukrainian document was drawn up in Russian, but there is at least one stamp, seal or inscription in Ukrainian, you should make a notarized translation of this document into Russian, actually translating only the Ukrainian part of the document.
Do you need high-quality and urgent translation of documents? Contact us!
A friendly team, high-quality services, favourable prices for the translation of certificates and their notarization are here for you.