Select your language

        (044) 500-87-87
+38 (095) 917-87-87

USA   +1 (949) 910-7008

E-mail [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87

Mon-Fri 09.00-18.00

Taras Shevchenko Lane, bld. 7/1
Kyiv, 01001, Ukraine

Online: 24/7


Order a translation of the certificate into Ukrainian, Russian, English or any other language you need.

And we will professionally translate and notarize it.

We perform the most profitable, fast and high-quality translations in Kyiv!


Best prices
High speed
Impeccable quality

ISO 9001:2008


Kyiv Regional Translation Agency is your reliable time-tested partner!



By making translations in our Agency, you SAVE your money and time! Why? Because we also translate the seal and notary's executory endorsement, and you will not have to do it again abroad.


We translate any certificate quickly

In our daily practice, we perform translations of the following:

  • Certificate of birth;
  • Certificate of marriage;
  • Certificate of divorce;
  • Certificate of death;
  • Certificate of change of name or surname;
  • Acknowledgment of Paternity and others.

On the translation of Ukrainian certificates into Russian, English and other languages

Translation of certificates for obtaining a tourist visa

Most consulates of foreign states in Ukraine accept and process documents submitted by citizens of Ukraine for a tourist visa under a simplified procedure.
Thanks to this, some of the documents from the submitted package of documents, including certificates, are translated into a foreign language and do not require any certification.


In most cases, to obtain a visa in a Schengen area state, it is enough to translate certificates and other documents into English, which will significantly reduce your costs compared to, for example, their translation into Portuguese.


Translation of certificates for submission to foreign authorities

When submitting certificates to the authorities of foreign states, it is important to take into account the fact that it is mostly required to affix an Apostille to them at the Ministry of Justice of Ukraine, then make a notarized translation and, sometimes, affix a second Apostille or legalize them at the consulate of a foreign state. Often we advise you to re-obtain a certificate of a new sample (duplicate) from the Civil Status Registry Office, because a number of countries require that the date of issue of a paper on the territory of Ukraine does not exceed certain time before they are submitted to the required authorities, which is true for Italy or Spain, for example.


Our Translation Agency cooperates with the authorities of Kyiv Civil Status Registry Office, so we will always be able to obtain a duplicative certificate for you as soon as possible.


Requirements for the execution of original certificates subject to legalization or apostillation

If you still decide to submit a certificate for affixing the Apostille stamp without receiving its duplicate, it is important to know that:

  • The certificate should not be laminated;
  • There should be no additional stamps or marks (for example, on the issuance of a passport) on the certificate;
  • The certificate should be stamped by the Civil Status Registry Office, and not by the executive committee of the local authority.

On the translation of certificates into Ukrainian

Translation of the certificate from English, German and other languages into Ukrainian

Requirements for registration of certificates issued abroad to be submitted to the government agencies of Ukraine depend on the purpose, for example:

  • upon receipt of a TIN for a non-Ukraine child, a translation of the birth certificate into Ukrainian is required, certified by the seal of the translation agency;
  • upon receipt a child care allowance, a notarized translation of a birth certificate, previously legalized or apostilled in the country of issue of the document, is required;
  • when changing a surname in connection with a marriage concluded abroad, a notarized translation of a marriage certificate, previously legalized or apostilled in the country of issue of the document, is required;
  • when entering into a marriage with a previously married foreigner in Ukraine, it is necessary to provide a notarized translation of the divorce certificate (court decision on divorce), previously legalized or apostilled in the country of issue of the document.



For documents issued on the territory of the CIS countries, you will have to provide us with the original certificate, and we will perform its notarized translation into Ukrainian. This is enough to validate documents on the territory of Ukraine.


Certificate of marriage translation into English

A certificate of marriage is one of the most significant documents. It is issued by the Civil Status Registry Office. It is also an official document that confirms the fact of founding a family, that is, marital union. The certificate confirming this may be required in a variety of situations. Among them, one can note the execution of visa-type documents, a change of surname, obtaining a new passport, and many others.

Although sometimes it is not possible to get by with only one certificate of marriage registration, because its translation is required. As a rule, it is required when a person is going abroad and has to apply for a visa for these purpose.

Now often a marriage certificate is required, which translation into English can be entrusted only to experienced professionals. Our Translation Agency employs exactly this kind of employees. Thus, everyone has the opportunity to order a high-quality translation of the certificate into the most common language. The translators know English and all its basic nuances and details that make the final result of the highest quality. If you have not only to translate, but to legalize a document, you have come to the right place. After all, the employees of our Agency can perfectly translate the certificate and legitimize it through notarization. All procedures are performed legally.

A professional translation of a marriage certificate into English should meet some key requirements for such documentation. Some important factors determine the reliability of a translated document. Professionals can convey all the details and nuances of the semantic content of the document accurately and correctly. When it comes to marriage certificates, this is extremely important, because such a translation is fundamentally different from a simple text translation, when there is no need to comply with certain standards. It is necessary to translate not only the basic information of the marriage certificate, but also all stamps, seals, hand-written inscriptions. Professionals also accurately translate all the names of government agencies, relevant bodies, and geographical names. It is mandatory to save a marriage series, because this element is not to be translated.

We perform a proper high-quality translation of this kind of certificate that can be certified.

Kyiv Regional Translation Agency employees have extensive experience not only in translating documents, but are also aware of the correct execution of documents, the legalization and apostillation procedures, and also know the requirements for documents issued by both government agencies and organizations both in Ukraine and abroad.


Do you need a high-quality and urgent translation of a certificate? Contact us!

A friendly team, quality services, favourable prices for the translation of certificates and their notarization are here for you.




(044) 500-87-87

world map
+38 (050) 581-08-09
+1 (949) 910-7008
+38 (095) 098-56-00