Legal translations from Kyiv Regional Translation Agency are of excellent quality and availability in a short time. The high level of the Agency's work, compliance with domestic and foreign standards are confirmed by international certificates.
Legal translation requires that the translator is really scrupulous and savvy in the legal field. The abundance of terms, complex formulations and speech patterns – all this is characteristic of legal texts. When dealing with the legal language translation, you should delve into the meaning of each sentence, taking into account punctuation. Real professionals work with translations of legal texts. The employees of Kyiv Regional Translation Agency have the necessary linguistic and legal knowledge, with which they may complete the order as competently and accurately as possible, regarding the specific structure of the presentation.
ALWAYS FOR YOU
Kyiv Regional Translation Agency is your reliable time-tested partner!
We know everything about legal translations!
Kyiv Regional Translation Agency translates legal documents of all kinds, including: contracts; treaties and agreements; articles of incorporation; charters and statutory documents; laws, legislation and regulations; court documents; tender documents and others.
Except for Ukrainian, the company regularly translates legal documents from such countries as the British Virgin Islands, Great Britain, Germany, Dominican Republic, Italy, Spain, Cyprus, China, Poland, Seychelles, USA, France and the Czech Republic. Our Agency employees have extensive experience in translating the legal framework of these countries.
The Agency also officially notarizes legal documents, which gives them legal force. Most often, people choose notarization of legal documents translations. This method of certification is considered the final stage in foreign documents in Ukraine validation.
One of the advantages of ordering the translation of legal texts in Kyiv Regional Translation Agency is the indispensable observance of confidentiality in the provision of services. Highly appreciating the client confidence, the company treats the information provided with the utmost responsibility.
Legal translation from professionals
Translation of legal documents is carried out only by qualified employees who know their business and are ready to perform any translations into all languages. After all, each legal document has its own special information structure. Besides, there is a specific saturation with the terms of legal topics, there are complex formulations, and patterns.
To perform a legal translation of any complexity, it is necessary to fully understand the essence of each phrase, sentence, taking into account the punctuation marks. Therefore, qualified specialists with vast experience and knowledge in this area work on each order. Every employee has a certain knowledge of international law, so each legal translation is performed at the highest level as accurately as possible, in detail, with high quality and within the agreed time frame.
If there is a need to perform urgent or too large orders, a group of experienced translators and proof-readers take up the work in our Agency. Every completed work preserves the unity of all terms used, because our employees work with a single database when completing an order. Upon completion of any order, proof-reading by the editor is mandatory to avoid any minor inaccuracies in the wording.
We translate legal documents into any language
In international law, English is the most popular language, so the Agency employs many translators of the English-Ukrainian language pair. Specialists in Greek, Hebrew, Spanish, Italian, German, Polish, French, Czech and other languages are also engaged in legal translations.