Select your language

MAKE AN ORDER
ONLINE ORDER

E-mail [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
VISIT US

Mon-Fri 09.00-18.00

Taras Shevchenko Lane, bld. 7/1
Kyiv, 01001, Ukraine

Online: 24/7

nimeckyi-pasport What do you need to know about translating a birth certificate for Germany?

A birth certificate is one of the key documents required for legal residence, study or family reunification in Germany. If you are Ukrainian and plan to submit documents to German institutions, you will need an official translation of the certificate. In this article, we will tell you what is important to consider when preparing.

About translation of birth certificate in Germany

In Germany, only translations made by a sworn (beeidigter) translator are accepted. This is a translator who has the appropriate qualifications and has taken an oath in one of the German courts. Such a translation has legal force and is recognized by all official institutions: courts, migration services, civil registry offices, educational institutions, etc.

Important: a translation made in Ukraine, even with notarization, is not always accepted in Germany. It is better to clarify the requirements of the receiving party in advance.

What else do you need besides translation?

To use a Ukrainian birth certificate in Germany, an apostille is most often required, which must be obtained in Ukraine. The apostille confirms the authenticity of the document at the international level.

If the document is old type or damaged, it may not be apostilled. In this case, you need to get a new certificate.

By using the services of Kyiv Regional Translation Agency, you can get a duplicate birth certificate if the document is lost, damaged or of an old type. Our managers also help to get an apostille on a birth certificate for Ukrainians in Germany.

We provide services both for citizens who are just planning a trip to another country, and for those who are already abroad.

What is important to know about translating a birth certificate?

When translating, it is important to correctly specify:

  • writing first and last names in accordance with transliteration;
  • names of the authorities that issued the document;
  • dates in German format (day.month.year);
  • all seals and stamps (translated or specified as "mark/seal").

A sworn translator also adds a special certification wording (Beglaubigung) confirming the accuracy of the translation.

What steps need to be taken to use a Ukrainian birth certificate in Germany?

If you have the opportunity to prepare for the trip in advance, then take care of the paperwork. If you are already in Germany, then the best solution would be to contact Kyiv Regional Translation Agency - this way you will save money and time.

  1. Check the condition of the birth certificate. It is needed for both children and adults. If the document is lost, torn, has extra stamps and inscriptions, then it must be replaced. To do this, contact our office to receive a duplicate birth certificate.
  2. Next is the legalization of the document. For Germany, it is important to obtain an apostille on a birth certificate. This service is also available in our office. Moreover, the prices are lower than those of companies operating in Europe.
  3. Next - translation in accordance with the requirements of the receiving party.

Our office can prepare other Ukrainian documents for use in Germany. We apostille marriage certificates, divorce certificates, educational documents, police clearance certificates, etc.

world map
WE ACCEPT ORDERS FROM
ALL OVER THE WORLD
 
FOR UKRAINE
 
FOR USA
 
FOR OTHER COUNTRIES
+38 (095) 098-56-00