If your life is at least partly connected with tourist trips or with legal relations in another state, then you will certainly need translation of documents, including translation of certificates.
In our daily practice, we quickly and efficiently perform:
- translation of birth certificate;
- translation of marriage certificate;
- translation of divorce certificate;
- translation of death certificate;
- translation of a certificate of change of name or surname;
- translation of paternity certificate and others.
Important to know!
When translating a certificate from Ukrainian or Russian into a foreign language, it is mandatory to provide the spelling of the names and surnames according to the international passport of the persons indicated in such a certificate.
Translation of certificates for obtaining a tourist visa
Most consulates of foreign countries in Ukraine accept and review documents submitted by Ukrainian citizens for a tourist visa using a simplified procedure. Thanks to this, some of the documents from the submitted package of documents, including certificates, are translated into a foreign language and do not require any certification.
Note!
To obtain a Schengen visa, in most cases it will be enough to translate certificates and other documents into English, which will significantly reduce your costs.
Translation of certificates for submission to foreign authorities
When submitting certificates to authorities of other states, it is important to take into account the fact that in most cases it is required to affix an apostille to them at the Ministry of Justice of Ukraine, then make a notarized translation and, in some cases, affix a second apostille or legalize them at the consulate of a foreign state.
We often recommend obtaining a new certificate (duplicate) from the Civil Registry Office of a new type, since a number of countries require that the date of issue of documents on the territory of Ukraine should not exceed 6 months before their submission to the required authorities, in particular for Italy and Spain.
Note!
Our translation agency cooperates with the Civil Registry Office of the Donetsk region, so we can easily obtain a repeat certificate for you in the shortest possible time.
If you nevertheless decide to submit a certificate for an apostille stamp without receiving its duplicate, it is important to know that:
- the certificate must not be laminated;
- the certificate should not contain any additional stamps or marks (for example, about the issue of a passport);
- the certificate must be affixed with the seal of the registry office, and not of the executive committee.
Translation of certificate into Ukrainian from English, German and other languages
Requirements for the execution of certificates issued abroad for submitting them to government agencies of Ukraine:
- Obtaining a TIN for a child - a non-resident of Ukraine - translation of the birth certificate into Ukrainian, certified by the seal of the translation agency;
- Receipt of child care benefits - notarized translation of a birth certificate, previously legalized or apostilled in the country of issue of this document;
- Change of surname due to marriage abroad - notarized translation of a marriage certificate, previously legalized or apostilled in the country of issue of this document;
- When concluding a marriage on the territory of Ukraine with a foreigner who was previously married, it is necessary to provide a notarized translation of the divorce certificate (court decision on divorce), previously legalized or apostilled in the country of issue of this document;
Important to know!
For documents issued on the territory of the Russian Federation, you will need to provide us with the original certificate, and we will perform a notarized translation into Ukrainian. This will be enough to give legal force to Russian documents on the territory of Ukraine.
Employees of the Donbass Consulting translation agency have extensive experience not only in document translations, but are also aware of the correctness of document execution, the procedure for legalization and apostille, and also know the requirements for documents of government bodies and organizations both in Ukraine and abroad. abroad. Contact us, we are always happy to help you!
Do you urgently need a translation of a certificate into Russian, English, Ukrainian and other languages? The Kiev Regional Bureau will help with this. The agency’s specialists will take responsibility for each order, completing its translation and certification as quickly as possible. Here we provide only high-quality, fast and inexpensive translations in Kyiv.
Translation of the certificate for the purpose of presenting it to the embassy for obtaining a visa can also be ordered from this office. A large number of consulates of other countries in Ukraine accept for consideration documents submitted by Ukrainians to obtain a visa, according to a simplified procedure. This allows some documents from the list of required ones, including the certificate, to be translated into English without certification.
As a rule, to obtain a Schengen visa, it is quite enough to translate the certificate and other necessary documents into English. This will help significantly reduce wasted time compared to translating into other languages.
If you need to translate a certificate to submit it to authorities in other countries, you should take into account that most often it is necessary to carry out the apostille procedure. After this, a notarized translation is performed, and sometimes an additional apostille or legalization is also required. In such situations, employees of the represented bureau advise obtaining a second certificate of a new type, because many states require that the date of issue should not be more than six months before the date of submission to the necessary authorities.
Kiev Regional Translation Bureau works with civil registration authorities, which allows you to quickly obtain repeated certificates and perform the necessary services for each client as quickly as possible.
What are the requirements for apostilling or legalizing an original certificate? First of all, the document should not be laminated, without additional marks or stamps. Also, the document must contain not the seal of the executive committee, but the seal of the registry office.
Translation agency specialists have enormous experience in the field of document translations, and are also able to comply with all the rules for preparing such documents, carrying out the legalization procedure, apostille, and have the necessary knowledge regarding the requirements for documents that were issued by government bodies, various Ukrainian and foreign organizations.
Every applicant can expect high-quality services, a pleasant team, and an optimal price level.