Header
slider
content

Чтобы привлечь и увеличить круг потенциальных клиентов, партнеров многие бизнесмены и предприниматели начали пользоваться таким видом саморекламы как визитные карточки. Это удобно, практично и помогает предоставлять контактную информацию любому желающему без всяких усилий. А для тех, кто по служебным делам ездит в командировки заграницу, перевод визиток просто необходим. Не один занятой бизнесмен не захочет тратить свои минуты на то, чтобы разобраться и понять на каком языке, написан контактный телефон и остальная информация. Это в Ваших же интересах заключить договор и поддерживать связь, сохраняя контакты с партнером.

            Поэтому нужно разумно отнестись к этим вещам. Не стоит предлагать проделать эту работу знакомым, друзьям или коллегам, которые когда-то давно учили в школе иностранные языки. Только бюро переводов смогут качественно и профессионально выполнить такое задание. К тому же они всегда будут нести ответственность за свой перевод.

            Сразу же опишите консультанту все свои основные требования, обсудите с ним, каким образом будет изменен логотип вашей фирмы. Поскольку некоторые центры переводов могут искажать или преобразовать эмблему, тем самым полностью меняют концепцию вашей фирмы.

            Информация на визитной карточке должна быть предельно проста и лаконична, не нужно перегружать ее сложными предложениями, художественными приемами и множеством цветных картинок. В основном на ней должны присутствовать ваши личные данные, телефон, адрес почты и логотип компании. Остальные моменты Вы можете продумать сами. Но запомните, что слишком яркая и заполненная визитка наоборот будет мешать сосредоточиться на главном.

            Еще одной большой ошибкой является дословный перевод адреса. Это стоит вашего внимания. Очень часто из-за такого промаха письма или другая корреспонденция не доходит до получателя.

            Учитывая место, в которое Вы направляетесь, визитная карточка обязана соответствовать его требованиям. Это касается, прежде всего, расположения цифр в дате, ведь во многих европейских странах абсолютно другой порядок.

            Одна сторона на визитке всегда должна оставаться пустой, в свою очередь вся нужная информация будет располагаться с другого бока. Это не прихоть или какой-то каприз, просто во всем мире существует негласный стандарт. Если Вы будете следовать таким подсказкам, то Ваша визитная карточка станет идеальной и поможет в некоторых делах.  

world map

ПРИНИМАЕМ ЗАКАЗЫ
СО ВСЕГО МИРА

 

ДЛЯ УКРАИНЫ

0 800 501-787
Бесплатно со стационарных Украины

 

ДЛЯ ДРУГИХ СТРАН

Звонок с сайта
 

ПЕРЕЗВОНИМ В ЛЮБУЮ ТОЧКУ МИРА

НАШИ НОВОСТИ

Отсрочка платежа до 30 дней

14.04.2015

Понимая потребность крупных компаний в срочных переводах и не возможность осуществлять оплату по фак...

Донецк, Луганск и Крым – специально...

12.05.2015

Для жителей временно оккупированных территорий предлагаем помощь в восстановлении утерянных документ...

Нотариальные услуги стали доступнее...

25.05.2015

Любыми услугами нотариуса Вы можете воспользоваться придя к нам в офис. Благодаря сотрудничеству с К...

Профессиональный перевод документов...

10.10.2016

Современный рынок переводов можно назвать очень насыщенным. Поэтому желательно тщательно подбирать д...

Важность квалифицированного перевод...

11.10.2016

Иногда просто необходимо перевести какой-то документ. Могут возникать различные ситуации, когда без...

Перевод документов в Киевском бюро...

12.10.2016

Не каждый переводчик способен качественно перевести документы. Для этого требуется особая квалификац...

НАМ ДОВЕРЯЮТ

  • oshad
  • corum
  • turkish
  • 11
  • konti
  • shahter
  • siemens
  • dinamo
  • trk-ukraina
  • pzu
  • wizz-air
  • metinvest
  • ukr post
  • prominvest
  • newchanel
  • pumb
  • pegasus
  • arsenal
  • naftogas
  • inter
  • metalurg
  • airfrance
  • privat
  • axa
  • vbr
  • umg
  • tas
  • uz
  • metalurg d
  • avk
  • mau
  • bkk
  • frunze
  • aska
  • artemsol
  • sarepta