Header
slider

ЗВОНИТЕ

Тел.   +38 (044) 500-87-87
МТС   +38 (095) 917-87-87
КС     +38 (067) 727-87-87
Лайф +38 (063) 158-87-87

ЗАКАЗЫВАЙТЕ

ОНЛАЙН ЗАКАЗ
или по почте
       text@text.ua

ПРИЕЗЖАЙТЕ

Пн-Пт 9.00-18.00,
Сб 10.00-15.00

пер. Тараса Шевченка, дом 7/1
Показать на карте

Век печатных машинок уже давно пройден, сейчас в каждом офисе стоит новейшая техника, приспособленная для работы в любой сфере деятельности. Вот и центры переводов не стали исключением, поэтому для облегчения работы переводчики могут пользоваться различной компьютерной техникой.

            Конечно в первую очередь это компьютер. Но к выбору такого агрегата нужно подойти серьезно и с умом, так как этот помощник должен прослужить еще многие годы. Экономить на нем также не стоит, потому что многочасовая работа за компьютером портит ваше зрение, поэтому покупать необходимо наиболее качественный вариант. Самая важная часть ПК, на которую обращают внимание покупатели – это клавиатура. После окончания  перевода все сотрудники уже давно предоставляют конечный вариант в электронном виде, потому что таким путем не тратятся лишние ресурсы и время. Поэтому набор текста должен быть максимально быстрым, а объемы заказов иногда превышают и 100 страниц. В этом плане техника должна только способствовать быстрому результату и подходить к вашим индивидуальным особенностям. Так что клавиатура обязательно должна быть практичной и не приносить никакого дискомфорта.

            Кроме компьютера у переводчика должны быть такие устройства как веб-камера, принтер и сканер. Последние два элемента необходимы для непосредственной работы с документами. Ежедневно сотрудники делают множество копий и сканируют бумаги, так что без этих приборов как без рук. Что касается веб-камеры, то она нужна при удаленной работе на дому. Мы уже знаем, что множество бюро переводов разрешают своим сотрудникам работать в тихом и уютном месте, поэтому для связи с начальством или клиентами эта вещь незаменима.

            Естественно, переводчики не могут без специальных программ, которые помогают оптимизировать и улучшить их работу. Это, например, сайты, проверяющие орфографию и пунктуацию. Все мы иногда допускаем ошибки, порой автоматически забываем поставить нужный знак препинания или упускаем какой-то союз. А подобного рода программы помогают нам исправить эти оплошности. Понятное дело, что злоупотреблять такими ресурсами не нужно и стоит надеяться только на свои возможности.

            В любой сфере существуют технологии, которые способствуют работе и в какой-то мере улучшают производительность, поэтому нужно тщательно к этому относиться и прежде всего, думать о принесенной ими пользе. 

world map

ПРИНИМАЕМ ЗАКАЗЫ
СО ВСЕГО МИРА

 

ДЛЯ УКРАИНЫ

0 800 501-787
Бесплатно со стационарных Украины

 

ДЛЯ ДРУГИХ СТРАН

Звонок с сайта
 

ПЕРЕЗВОНИМ В ЛЮБУЮ ТОЧКУ МИРА

НАШИ НОВОСТИ

Отсрочка платежа до 30 дней

14.04.2015

Понимая потребность крупных компаний в срочных переводах и не возможность осуществлять оплату по фак...

Донецк, Луганск и Крым – специально...

12.05.2015

Для жителей временно оккупированных территорий предлагаем помощь в восстановлении утерянных документ...

Нотариальные услуги стали доступнее...

25.05.2015

Любыми услугами нотариуса Вы можете воспользоваться придя к нам в офис. Благодаря сотрудничеству с К...

Профессиональный перевод документов...

10.10.2016

Современный рынок переводов можно назвать очень насыщенным. Поэтому желательно тщательно подбирать д...

Важность квалифицированного перевод...

11.10.2016

Иногда просто необходимо перевести какой-то документ. Могут возникать различные ситуации, когда без...

Перевод документов в Киевском бюро...

12.10.2016

Не каждый переводчик способен качественно перевести документы. Для этого требуется особая квалификац...

НАМ ДОВЕРЯЮТ

  • oshad
  • corum
  • turkish
  • 11
  • konti
  • shahter
  • siemens
  • dinamo
  • trk-ukraina
  • pzu
  • wizz-air
  • metinvest
  • ukr post
  • prominvest
  • newchanel
  • pumb
  • pegasus
  • arsenal
  • naftogas
  • inter
  • metalurg
  • airfrance
  • privat
  • axa
  • vbr
  • umg
  • tas
  • uz
  • metalurg d
  • avk
  • mau
  • bkk
  • frunze
  • aska
  • artemsol
  • sarepta