Виберіть свою мову

Зміни в графіку роботи:

З 4 травня по 6 травня наш офіс закритий, але ми продовжуємо приймати та виконувати замовлення онлайн. Бажаємо вам миру та чарівних свят!

ТЕЛЕФОНУЙТЕ
        (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАМОВЛЯЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАМОВЛЕННЯ

Пошта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЇЖДЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1
Київ, 01001, Україна

Онлайн: 24/7

Ваша мрія – здобути освіту в одному з найкращих університетів світу?
Плануєте влаштуватися на роботу до престижної компанії за кордоном?
Одним із перших кроків на зустріч до своєї мрії буде підготовка пакету документів, в якому обов'язково має бути переклад диплома.

Яким вимогам відповідають правильно оформлені дипломи та додатки до них

Для того, щоб диплом про освіту мав юридичну силу на території іншої держави, в більшості випадків необхідно не тільки зробити нотаріальний переклад диплому, а й проставити на ньому апостиль до Міносвіти України, яке у свою чергу скрупульозно підходить до правильності оформлення дипломів та додатків до них.
У зв'язку з цим хочемо звернути Вашу увагу на кілька важливих моментів у дипломах та додатках до них.

Починаючи з 1999 року українські ВНЗ стали видавати своїм випускникам пластикові дипломи зі спеціальною захисною голограмою згідно з постановою Кабінету Міністрів України №1260 від 12.11.1997 року.

Тільки дипломи факультетів суміжних та додаткових професій ВНЗ про перекваліфікацію спеціаліста з 1999 року можуть бути виготовлені за старим зразком, тобто. у вигляді книжечки.

З 2001 року додатки до всіх дипломів ВНЗ мають бути оформлені на спеціальних блакитних бланках, а з 2003 року вони мають бути складені лише українською мовою.

Зверніть увагу на обов'язкову наявність у додатку до диплому запису про серію та номер диплома, до якого належить цей додаток, дати видачі, реєстраційного номера, друку ВНЗ та підпису посадової особи, яка видала документ.

За невідповідності цим вимогам Міністерство Освіти України повертає направлені на проставлення апостилю документи їх власнику для приведення їх у належний вигляд.

На замітку!

У деяких дипломах про перекваліфікацію спеціаліста є приписка «без диплома про базову освіту недійсний», у цьому випадку бажано зробити переклад диплома, щоб документи, напевно, були прийняті іноземною організацією.

Переклад диплому англійською, німецькою, російською та іншими мовами

При здійсненні перекладу дипломів та додатків до них назви спеціальностей, кваліфікацій, а також назви предметів фахівці нашого бюро переводять згідно з прийнятими міжнародними стандартами з урахуванням стандартів країни, в якій буде використано переклад.

Так само зазначимо, що у кожній країні своя система оцінювання отриманих знань. І для того, щоб орган призначення мав уявлення про рівень знань власника диплома, за потреби наші фахівці доповнюють переклад додатку до диплома коментарями, в яких наводять відповідність між системами оцінювання.

Засвідчення перекладу диплома

Якщо переклад диплому Вам необхідний для подальшого навчання за кордоном, зверніться до навчального закладу за кордоном і дізнайтеся про їхні вимоги до документів, необхідних для вступу. Зазвичай, для того, щоб документи про освіту мали юридичну силу за межами України, на них необхідно проставити штамп апостиль або легалізацію посольства (залежно від вимог країни, куди подаються документи). Перекладати диплом іноземною мовою в даному випадку слід після процедури апостилізації (легалізації). Також однією з вимог може бути переклад диплома присяжним перекладачем. У будь-якому випадку ми зможемо проконсультувати Вас, підказати правильний шлях оформлення документів, а також взяти на себе цей процес.

Важливо знати!

Для надання юридичної сили українським дипломам у Російській Федерації достатньо буде виконати їх нотаріальний переклад російською мовою (перекласти російською мовою та нотаріально завірити копію документа та справжність підпису перекладача).

При перекладі та нотаріальному засвідченні копії додатка до диплома необхідно в обов'язковому порядку пред'являти оригінал диплома, оскільки сам по собі додаток до диплома без наявності останнього недійсний. Будьте впевнені, що наші фахівці компетентні в перекладах дипломів на англійську, арабську, іспанську, італійську, німецьку, польську, французьку, чеську, турецьку та інші мови. Ви можете замовити переклад диплому та інших документів, не виходячи із дому. Для цього скористайтесь зручним способом – Експрес-замовлення.

world map
ПРИЙМАЄМО ЗАМОВЛЕННЯ
З УСЬОГО СВІТУ
 
ДЛЯ УКРАЇНИ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ІНШИХ КРАЇН
+38 (095) 098-56-00