Виберіть свою мову

ТЕЛЕФОНУЙТЕ
        (044) 344-79-62
+38 (050) 581-07-91

США  +1 (949) 910-7008
ЗАМОВЛЯЙТЕ
ОНЛАЙН ЗАМОВЛЕННЯ

Пошта [email protected]

Viber/ Telegram +38 (095) 098-56-00
Viber/ WhatsApp +38 (095) 917-87-87
ПРИЇЖДЖАЙТЕ

Пн-Пт 09.00-18.00

пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1
Київ, 01001, Україна

Онлайн: 24/7

 

Замовте переклад документів українською, російською, англійською або будь-якою іншою необхідною Вам мовою.

Ми професійно перекладемо та нотаріально засвідчимо.

У нас найвигідніші, найшвидші та найякісніші переклади у Києві!

ДЛЯ ВАС ЗАВЖДИ

pourse
Найкращі ціни
time
Висока швидкість
9001
Бездоганна якість

ISO 9001:2008

 

Київське Обласне Бюро Перекладів – Ваш надійний партнер, перевірений часом!

 

На замітку!

Замовляючи переклади у нашому бюро, Ви ЕКОНОМИТЕ кошти та час! Чому? Тому що ми також перекладемо печатку та виконавчий напис нотаріуса "під ключ", і Вам не доведеться повторно робити це за кордоном.

 

Виконаємо нотаріальний переклад будь-якого документа

Наше бюро перекладів професійно та в найкоротший термін виконає переклад особистих документів усіх типів. Найбільш затребуваними є:

  • переклад паспорта;
  • переклад диплому та додатку до нього;
  • переклад свідоцтва про шлюб, про народження та ін.;
  • переклад довідки з місця роботи, з банку, про несудимість, стан здоров'я;
  • переклад довіреності;
  • переклад заяви від батьків на виїзд дитини, про спонсорство та ін.;
  • переклад трудової книжки;
  • переклад посвідчення водія (прав).
 

Переклад документів на українську мову

Для того, щоб документи, видані на території країн СНД, мали юридичну силу на території України, достатньо буде просто зробити нотаріально засвідчений переклад документів українською мовою у нашому Бюро Перекладів.

Для документів, виданих на території інших іноземних держав, перед виконанням нотаріального перекладу українською мовою необхідно обов'язково виконати процедуру їхньої легалізації або проставляння апостилю в країні отримання документа.

Якщо Ви не знаєте або не впевнені, як правильно оформити документи для дії на території України, будь ласка, зв'яжіться з нами будь-яким зручним для Вас способом, і ми абсолютно безкоштовно проконсультуємо та, за необхідності, допоможемо Вам не лише з нотаріальним перекладом документів, але й з їх легалізацією чи апостилюванням.

На замітку!

Якщо Ви ніколи не перекладали свої документи з метою їх використання на території України, але у Вас є родичі в Україні, прізвище яких аналогічне до Вашого, Ви можете надати нам його написання, щоб у майбутньому не було суперечок з державними органами щодо підтвердження родинних зв'язків. Наприклад, оформлення спадщини.

 

Переклад документів на російську мову

Для надання українським документам юридичної сили на території країн СНД необхідно виконати переклад документів російською мовою з наступним нотаріальним засвідченням не лише справжності підпису перекладача, а й копії документа (у випадках, коли переклад підшивається не до оригіналу документа, а до його копії).

При цьому в нашому Бюро Перекладів додатково зроблять переклад виконавчого напису нотаріуса та його печатки, зроблені українською мовою, що дозволить Вам уникнути додаткових перекладів, а відповідно і фінансових витрат, на території країн СНД.

Цікавий факт!

Якщо текст всього документа складено в Україні російською мовою, але є хоча б один штамп, печатка або напис українською мовою, то необхідно буде зробити нотаріальний переклад на російську мову даного документа, фактично виконавши переклад лише української частини документа.

 

Переклад документів для візи

Більшість консульств країн Шенгенської зони приймають документи від українських громадян за спрощеною процедурою, за якої достатньо зробити переклад документів англійською мовою та завірити переклад печатками бюро перекладів, а в деяких випадках взагалі докласти роздрукований переклад до оригіналу без будь-якої завірки.

На замітку!

Більшість консульств не повертають передані для отримання візи документи, тому, якщо Вам надалі знадобляться будь-які документи, обов'язково отримуйте їх дублікат. Найчастіше це стосується заяви від батьків на виїзд дитини, яка згодом знадобиться для пред'явлення прикордонній службі України під час перетину дитиною державного кордону.

Практично всі консульства країн Шенгенської зони приймають переклади документів не тільки державною мовою, але й англійською, чим Ви можете скористатися та заощадити свої кошти, оскільки переклад на англійську мову дешевший за переклади на інші європейські мови.

 

Переклад українських документів для дії на території іншої держави

Протягом багатьох років наше бюро займається перекладом документів у Києві.

З рядом консульств іноземних держав ми маємо партнерські відносини, знаємо та дотримуємось вимог інших держав до перекладів та їх оформлення. Ви можете сміливо довірити нам свої документи, ми професійно підготуємо їхні переклади для дії за кордоном.

Важливо знати!

Для перекладу документів англійською, італійською, німецькою, французькою та іншими мовами нашим перекладачам обов'язково знадобляться написання прізвищ та імен із закордонного паспорту осіб, зазначених у цих документах, щоб уникнути різночитання під час їх транслітерації.

При перекладі документів для дії на території іншої держави важливо не лише професійно їх перекласти, а й правильно оформити весь пакет документів. При цьому вимоги державних органів іноземних країн можуть відрізнятися.

Проте в межах однієї держави залишається все ж таки єдиним підхід до процедури надання юридичної сили документам, виданим на території іноземної держави. Якщо не брати до уваги ті країни, у яких з Україною існують двосторонні домовленості щодо документообігу, а саме з країнами СНД, то є два способи: консульська легалізація та проставлення апостилю . Про ці процедури більш детально Ви можете дізнатися у відповідних розділах нашого сайту.

Ряд країн виставляє вимоги до дати видачі документів на території іншої держави, у таких випадках важливо, щоб дата їх видачі не перевищувала певний термін до моменту їх подання до потрібних органів. Такі вимоги, наприклад, існують в Італії та Іспанії. При цьому дані вимоги стосуються актів цивільного стану: свідоцтв про шлюб, про народження тощо.

Переклад документів на англійську мову

Англійська мова вважається міжнародною. Нею ведуть переговори партнери з різних країн, заключають угоди, консультуються тощо. Загалом, нерідко потрібен переклад документації саме цією мовою. Головне звернутися за підтримкою в хороше місце, де працюють досвідчені фахівці.

Наявність професійних та досвідчених штатних перекладачів дає можливість отримати якісний переклад. Він може мати найрізноманітніші специфічні моменти. Він буває усним, технічним, письмовим та ін. Нерідко треба перекласти документацію.

Якісний переклад документів на англійську мову виконується лише досвідченими співробітниками бюро. Вони можуть передати всі нюанси конкретного тексту, не допустивши жодної помарки. Письмовий переклад може вимагати засвідчення. Воно може бути зроблене за допомогою спеціальної печатки бюро або нотаріально. Другий варіант засвідчення перекладу потрібен тоді, коли документ надаватиметься до офіційних установ.

Співробітники нашого бюро готові перекласти документ англійською мовою, відредагувати його, завірити тощо. У разі потреби може бути зроблено нотаріально завірені копії. Така завірка потрібна зазвичай для подальшої легалізації та відправки до держави призначення.

Усі документи переклад на англійську яких було зроблено в нашому бюро, відповідають усім існуючим стандартам. Після перекладу документ повністю відображає всі деталі тексту, ключові нюанси та ін.

Переклад цією мовою може знадобитися для багатьох документів. Наприклад, людина збереться поїхати за кордон, до англомовної країни для навчання або роботи. Їй доведеться підготувати документи, перекласти їх. Після цього зазвичай потрібен апостиль , щоб документи набули законної юридичної сили. Усі ці послуги надаються нашими працівниками. Працевлаштування у зарубіжній компанії зазвичай вимагає підготовки документів, їх переклад англійською. На цю ж мову можуть бути перекладені й інші документи.

До плюсів роботи з нашим бюро та замовлення перекладів саме тут можна віднести стабільність якості. Постійна співпраця з клієнтами дозволяє набувати досвіду, робити бездоганний переклад. Індивідуальний підхід дозволяє задовольняти будь-які запити. Компанія надає послуги за доступними цінами. Ми працюємо дуже відповідально, всі переклади є виключно якісними.

 

Потрібен якісний та терміновий переклад документів? Звертайтесь до нас!

Вас чекає привітний колектив, якісні послуги, вигідні ціни на переклад документів та їхнє нотаріальне засвідчення.

ТЕЛЕФОНУЙТЕ! ПРИХОДЬТЕ! ЗАМОВЛЯЙТЕ!

А ЯКЩО ЗАЛИШИЛИСЯ ПИТАННЯ, ПОСТАВТЕ ЇХ МЕНЕДЖЕРУ!

(044) 500-87-87

world map
ПРИЙМАЄМО ЗАМОВЛЕННЯ
З УСЬОГО СВІТУ
 
ДЛЯ УКРАЇНИ
+38 (050) 581-08-09
 
ДЛЯ США
+1 (949) 910-7008
 
ДЛЯ ІНШИХ КРАЇН
+38 (095) 098-56-00