Header
slider
Image not available

АПОСТИЛЬ

Image not available

Акция действует с 01.05.2016 по 31.08.2016

Image not available
Image not available

Нужен перевод паспорта?

Image not available
Image not available

ЕСТЬ ВОПРОСЫ ПО ЛЕГАЛИЗАЦИИ ?

Image not available

МЫ ГОВОРИМ НА

Image not available

ЯЗЫКАХ

ВЫПОЛНЯЕМ КРУПНЫЕ ПРОЕКТЫ

Image not available

СКОРОСТЬ И КАЧЕСТВО

Image not available

СПРАВКА О НЕСУДИМОСТИ

Image not available

Акция действует с 01.05.2016 по 31.08.2016

Image not available
content

Сегодня все больше граждан Украины отправляются заграницу с разными целями: одни летят в отпуск, другие - на работу или учебу, а третьи отправляются на поиски новой любви. Точно так же и в нашу страну по разным поводам и причинам приезжает все больше иностранных граждан. Одним из важных факторов в этом процессе является подготовка и перевод документов!

ДЛЯ ВАС ВСЕГДА

pourse
Лучшие цены

от 20 грн

time
Высокая скорость

от 30 минут

9001
Безупречное качество

ISO 9001:2008


Киевское Областное Бюро Переводов - Ваш надежный партнер, проверенный временем!

На заметку!

Делая переводы дипломов в нашем бюро, Вы ЭКОНОМИТЕ средства и время! Почему? Потому что мы так же переведем печать и исполнительную надпись нотариуса "под ключ", и Вам не придется повторно делать это за границей.

Выполним нотариальный перевод любого документа

Наше бюро переводов профессионально и в кратчайшие сроки выполнит перевод личных документов всех типов. Наиболее востребованными являются:

Перевод документов на украинский язык

Для того чтобы документы, выданные на территории Российской Федерации или других стран СНГ, имели юридическую силу на территории Украины, достаточно будет просто сделать нотариально заверенный перевод документов на украинский язык в нашем Бюро Переводов. 

Для документов, выданных на территории других иностранных государств, перед выполнением нотариального перевода на украинский язык необходимо обязательно выполнить процедуру их легализации или проставления апостиля в стране получения документа.

Если Вы не знаете или не уверены, как правильно оформить документы для действия на территории Украины, пожалуйста, свяжитесь с нами любым удобным для Вас способом, и мы совершенно бесплатно проконсультируем и, при необходимости, поможем Вам не только с нотариальным переводом документов, но и с их легализацией или апостилированием.

На заметку!

Если Вы никогда не переводили свои документы с целью их использования на территории Украины, но у Вас есть родственники в Украине, фамилия которых аналогична Вашей, Вы можете предоставить нам ее написание, чтобы в будущем не было споров с государственными органами касательно подтверждения родственных связей, к примеру, для оформления наследства.

Перевод документов на русский язык

Для придания украинским документам юридической силы на территории Российской Федерации необходимо выполнить перевод документов на русский язык с последующим нотариальным заверением не только подлинности подписи переводчика, но и копии документа (в случаях, когда перевод подшивается не к оригиналу документа, а к его копии).

При этом в нашем Бюро переводов дополнительно сделают перевод исполнительной надписи нотариуса и его печати, выполненные на украинском языке, что позволит Вам избежать дополнительных допереводов, а соответственно и финансовых затрат, на территории России.

Интересный факт!

Если текст всего документа составлен в Украине на русском языке, но присутствует хотя бы один штамп, печать или надпись на украинском языке, то необходимо будет сделать нотариальный перевод на русский язык данного документа, фактически выполнив перевод только украинской части документа.

Перевод документов для визы

Большинство консульств стран шенгенской зоны принимают документы от украинских граждан по упрощенной процедуре, при которой будет достаточно сделать перевод документов на английский язык и заверить перевод печатями Бюро переводов, а в некоторых случаях и вовсе приложить распечатанный перевод к оригиналу без какой-либо заверки.

На заметку!

Большая часть консульств не возвращают переданные им для получения визы документы, поэтому, если Вам в дальнейшем понадобятся какие-либо документы, обязательно получайте их дубликат. Чаще всего это касается заявления от родителей на выезд ребенка, которое впоследствии понадобится для предъявления пограничной службе Украины при пересечении ребенком государственной границы.

Практически все консульства стран шенгенской зоны принимают переводы документов не только на государственном языке, но и на английском, чем Вы можете воспользоваться и сэкономить свои средства, поскольку перевод на английский язык дешевле переводов на другие европейские языки.

На заметку!

Мы можем помочь не только с переводом документов для визы, но и с заполнением анкеты на визу, консультацией по любому связанному с этим вопросу.

Перевод украинских документов для действия на территории другого государства

На протяжении многих лет наше бюро занимается переводами документов в Киеве.

С рядом консульств иностранных государств мы имеем партнерские отношения, знаем и соблюдаем требования других государств к переводам и их оформлению. Вы можете смело доверить нам свои документы, мы профессионально подготовим их переводы для действия за рубежом.

Важно знать!

Для перевода документов на английский, итальянский, немецкий, французский и другие языки нашим переводчикам обязательно потребуются написания фамилий и имен по загранпаспорту лиц, указанных в данных документах, во избежание разночтения при их транслитерации.

При переводе документов для действия на территории другого государства важно не только профессионально их перевести, но и правильно оформить весь пакет документов. При этом требования государственных органов иностранных государств могут существенно различаться.

Однако в пределах одного государства остается все же единым подход к процедуре придания юридической силы документам, выданным на территории иностранного государства. Если не принимать во внимание те страны, у которых с Украиной существуют двусторонние договоренности касательно документооборота, а именно со странами СНГ, то существует два способа: консульская легализация и проставление апостиля. О данных процедурах более подробно Вы можете узнать в соответствующих разделах нашего сайта.

Ряд стран выставляет требования к дате выдачи документов на территории другого государства, в таких случаях важно, чтобы дата их выдачи не превышала 6 месяцев до момента их подачи в требуемые органы. Такие требования, к примеру, существуют в Италии и Испании. При этом данные требования касаются и актов гражданского состояния: свидетельств о браке, о рождении и т.п.

Нужен качественный и срочный перевод документов? Обращайтесь к нам!

Вас ждет приветливый коллектив, качественные услуги, выгодные цены на перевод документов и их нотариальное заверение.

ЗВОНИТЕ! ПРИХОДИТЕ! ЗАКАЗЫВАЙТЕ!

А ЕСЛИ ОСТАЛИСЬ ВОПРОСЫ, ЗАДАЙТЕ ИХ МЕНЕДЖЕРУ!

(044) 500-87-87

 

 

 

world map

ПРИНИМАЕМ ЗАКАЗЫ
СО ВСЕГО МИРА

 

ДЛЯ УКРАИНЫ

0 800 501-787
Бесплатно со стационарных Украины

 

ДЛЯ ДРУГИХ СТРАН

Звонок с сайта
 

ПЕРЕЗВОНИМ В ЛЮБУЮ ТОЧКУ МИРА

НАШИ НОВОСТИ

Отсрочка платежа до 30 дней

14.04.2015

Понимая потребность крупных компаний в срочных переводах и не возможность осуществлять оплату по фак...

Донецк, Луганск и Крым – специально...

12.05.2015

Для жителей временно оккупированных территорий предлагаем помощь в восстановлении утерянных документ...

Нотариальные услуги стали доступнее...

25.05.2015

Любыми услугами нотариуса Вы можете воспользоваться придя к нам в офис. Благодаря сотрудничеству с К...

НАМ ДОВЕРЯЮТ

  • oshad
  • corum
  • turkish
  • 11
  • konti
  • shahter
  • siemens
  • dinamo
  • trk-ukraina
  • pzu
  • wizz-air
  • metinvest
  • ukr post
  • prominvest
  • newchanel
  • pumb
  • pegasus
  • arsenal
  • naftogas
  • inter
  • metalurg
  • airfrance
  • privat
  • axa
  • vbr
  • umg
  • tas
  • uz
  • metalurg d
  • avk
  • mau
  • bkk
  • frunze
  • aska
  • artemsol
  • sarepta